English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Иордании

Иордании translate Spanish

80 parallel translation
В Иордании, например, я видел, как на завтрак ели бараний жир с двумя ложками меда.
En Jordania yo he visto tomar para desayunar grasa de carnero con dos cucharaditas de miel.
Где-то в Иордании - Арабский легион, вооруженный и обученный британцами.
En algún lugar de Jordania, está la Legión Árabe. Armados y comandados por los británicos.
" В штормовые банков Иордании я стою
Estoy aquí, a las orillas del Jordán.
Наши воспитанники в ашрамах Индии... и во дворцах Иордании.
Tenemos alumnos en retiros en la India... y en palacios en Jordania.
Мой партнёр в Иордании продаёт мне целый состав с бензином.
Tengo una conexión en Jordania. Me vende un tren lleno de gasolina. - Brillante.
- Король Иордании.
- Al rey de Jordania. - De acuerdo.
Египетские войска изгнали из Негева, им пришлосы отступиты в сторону Синая. Королы Абдалла аннексировал Западный берег, ставший теперы частыю Иордании.
Las fuerzas egipcias en el sur fueron arrojadas del Neguev y forzadas a retornar a la Península de Sinaí, mientras que el Rey Abdallah anexó la margen occidental a su nuevo reino de Jordania.
ЦАХАЛу приходится совершать рейды на арабские территории и наноситы удары по оплотам федаюнов в Иордании и Египте.
Operativos de represalia llevan al IDF en profundidad del territorio árabe, atacando las bases de los fedayines en Jordania y Egipto.
Королю Иордании Хуссейну суждено поставиты свою подписы на новой странице в истории Ближнего Востока.
El Rey Hussein de Jordania es el siguiente en estampar su nombre en una nueva página de la historia del Medio Oriente.
Я звоню из Иордании, и я только что узнал, что Лидия умерла. Да.
Le llamo desde Jordania, he leído que Lydia ha muerto.
Привет. Для Детектив Иордании инспектора.
Para detective inspector Jordan.
Мы могли бы дестабилизировать умеренные режимы в Иордании и Египте...
Eso afectaría a los regímenes moderados de Jordania y de Egipto...
Израильтяне убивают арабов... в Египте, в Иордании, в Ливане, в Сирии...
Los israelíes matan a los árabes... en Egipto, en Jordania, en Líbano, en Siria...
Он взял ссуду у дяди в Иордании, взял сбережения, занял у отца.
El pidió un préstamo, usó su cuenta de ahorros.
Я, якобы, продавал какие-то сведения в Ливане, информацию о секретных технологиях в Иордании.
Al parecer, vendí secretos en el Líbano y fui criptógrafo en Jordania.
В Иордании.
En Jordania.
1976, сентябрь 23 : член JRA Юндзо Окудаира арестован в Иордании
Liberan a Nichikawa, Tohia, al miembro del URA Kunio Bando, al del RAF Hasishi Matsuda y al del EAAAF Norio Sasaki.
Возглавлял тайную ячейку, которая специализировалась на трудных заданиях в Иордании, Сирии и Израиле.
Dirigía una célula encubierta especializada en conclusiones difíciles en Jordania, Siria e Israel.
ГРУ - Главное Разведывательное Управление Иордании
Complejo de G.I.D. Directiva de Inteligencia Jordana
Мистер Феррис, здесь, в Иордании для фундаменталистов я сам являюсь врагом.
Aquí en Jordania para los fundamentalistas yo soy el enemigo.
Ты оглянуться не успеешь, опять будешь в Иордании.
Al rato vas a volver a Jordania.
Но Вы должны понять, Вы не можете позволить больше ошибок в Иордании.
Pero entienda que no puede cometer más errores en Jordania.
И мы понимаем, что ситуация в Ираке принесла много невзгод жителям Иордании.
Y nosotros entendemos que la situación en Irak le ha creado muchas dificultades al pueblo jordano.
Да, она живёт в Лондоне, но свадьба пройдёт в Иордании, где я был на вечеринке в честь помолвки.
Sí, vive en Londres, pero se va a casar en Jordania. Fui allí para su fiesta de compromiso, ¿ te acuerdas?
Прости за нарушение британских обычаев, но мы всегда целуемся в Иордании при встрече.
Disculpa por estropear tu compostura británica, pero en Jordania siempre nos besamos.
Он араб, родился и был воспитан в Иордании. Но он в корне другой.
Es árabe, nació y creció en Jordania, pero es distinto al resto.
Знаете, Хани работает в правительстве Иордании.
Hani trabaja en el gobierno jordano, ¿ sabes?
Пожалуй, самым ошеломляющим археологическим открытием этого столетия... а может, и любого другого, было открытие на юге Иордании Потерянного Города Петра.
Uno de los hallazgos arqueológicos más impresionantes de ese siglo, en realidad, de cualquier siglo, fue el descubrimiento al sur de Jordania de la "ciudad perdida" de Petra.
Так же, как и отдых в Иордании, это место стоит того, чтобы его посетить.
Como el resto de Jordania, vale la pena visitarla.
Петра просто изумителен, но больше об Иордании сказать нечего...
Petra es preciosa, pero no hay mucho que decir sobre Jordania.
Я думаю об Ассоциации донорских органов в Иордании.
Llévalos. Creo que a la Asociación de Organos y para Jordan.
Говорили, что его видели в Иордании.
Una sugerencia Ha sido visto en Jordania
Так он представлялся в Иордании.
Ese era el nombre que usaba en Jordania
Эти изысканные финики я нашла в Иордании. А твои любимые оливки - на Кикладах.
Encontré estos dátiles exquisitos en Jordania y sus favoritas aceitunas de las Cíclades.
Я был в подготовительном лагере в Иордании летом 1970-го.
Estuve en el campo de entrenamiento de Jordania, en el verano de 1970.
Пока они убивают наших товарищей в Чили и Иордании.
¿ Mientras que matan a nuestros compañeros en Chile y Jordania.?
Это было всего 3 года назад в Иордании.
Eso fue justo hace tres años en Jordania.
Рой Колбурн, представитель от Западной Иордании, отчитывал его, обличая полигамию и общину, призывая к их уничтожению.
Roy Colburn, el representante de West Jordan ridiculizó la poligamia y la comunidad... -... y llamó a su destrucción.
Еще есть Карла Бруни, королева Иордании Нура.
Está Carla Bruni, la Reina Noor de Jordania...
В Иордании. Необыкновенный древний город, вырезанный в скале.
Extraordinaria ciudad tallada en roca.
Иордания. В Иордании.
En ningún lugar peligroso.
Я думал, что я еду посмотреть Петру в Иордании.
Pensé que iba en camino a visitar Petra en Jordania.
Не в Иордании, где находится чудо. В Израиле.
No en Jordania, ya sabes, donde está la maravilla.
Подарок от шефа полиции Аммана, в Иордании.
Fue un regalo del jefe de la policía en Amman, Jordania.
У неё была неудачная операция в Иордании, она на два года ушла в тень.
Una operación fue mal en Jordania, y desapareció por dos años.
Как вы думаете мы наконец продвинулись вглубь Иордании?
¿ Piensas que estamos ahora en las profundidades de Jordania?
Как мы попали еще глубже в Иордании, мы столкнулись с нечто удивительным.
Mientras continuábamos avanzando por Jordania, nos encontramos con algo increíble.
Что же, по крайне мере гонка на ипподроме подготовила нас к трафику в Иордании.
Al menos, la carrera del hipódromo nos había preparado para el tráfico de Jordania.
Когда я была во главе группы, которая перехватила их в Иордании Это я достала для вас образцы.
Cuando dirigí la operación que los interceptó en Jordania tomó muestras y las entregó al Centro de Control de Armas.
Свяжемся с Басрой, попросим помощи у Иордании.
Iremos al sur, a Basra, y pediremos ayuda a Jordania.
Да, хорошо быть в Иордании.
Sí, es bueno estar en Jordania.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]