Искали translate Spanish
3,045 parallel translation
Мы так долго тебя искали, а потом увидели твои снимки с этим симпатичным кандидатом в мэры.
Hemos tratado tanto de encontrarte y cuando vimos tus fotos con el... -... buen hombre postulado para Alcalde.
Они искали ее много лет, но ее не внесли в систему.
Parece que la han buscado por años, pero ella no está en el sistema.
Что вы искали?
¿ Qué estabas buscando?
Мы искали тебя.
Te buscamos, después.
Вы меня искали?
Creo que me buscaba.
Когда в последний раз искали учеников.
La última vez que fuimos a buscar alumnos.
Что ж, мы искали, их здесь нет.
Ya buscamos. No están aquí.
Мы искали укрытие.
Buscábamos refugio.
Да вы её едва искали.
Apenas si la buscaron.
Мы больше двух лет искали твою маму.
Pasamos más de dos años buscando a tu mamá.
Искали родители Samwel и Манвел.
Estamos buscando a los parientes de Samvel y Manvel.
Искали детей Сина и Dikran,
Estamos buscando a los hijos de Sina y Dikran,
Вас искали.
Mirándolo.
- Значит, плохо искали.
No lo suficiente.
Мы искали цветок.
Estábamos buscando la flor.
Интересно, что они искали, у вас есть какие-то идеи?
Me preguntaba qué era lo que buscaban, ¿ tienes alguna idea?
Вы нашли, что искали? Да.
- ¿ Encontró lo que buscaba?
Но все в порядке, ведь ты узнал, что нужная нам информация, которую мы так искали, находится на странице...
Pero todo está bien porque hemos descubierto que la información que no podemos decirle a nadie que estamos buscando está en una página...
То, что мы искали.
Es lo que estamos buscando.
Да! Да, вы были в поисках работы и искали должность менеджера по развитию.
Sí, estabas entre puestos de trabajo y en busca de una posición de desarrollo.
Именно это мы оба искали...
Es exactamente lo que ambos hemos estado buscando...
Мы искали следы иглы.
Estábamos buscando marcas de agujas.
Ну, мы искали две таблетки, но что, если всё было соединено в одной?
Bueno, hemos estado buscando dos pastillas, pero ¿ qué pasa si todo se combinó en la misma pastilla?
Каждый год мы искали пасхальные яйца, но ни разу ничего не нашли.
Todos los años, teníamos una búsqueda de huevos de Pascua, y nunca encontramos ningún huevo.
Думаю, вы этого и не искали.
Bueno, supongo que no era lo que estaba buscando.
Ходили слухи, что уже давно искали повод.
Se comenta en la aldea que han estado buscando una excusa por largo tiempo.
Мои механические посланники нашли то, что мы искали.
Mis seres humanos artificiales se verá en usted,
Мы оба искали спокойное место, где бы выпить. Шёл такой сильный ливень. Как из ведра.
Buscábamos un lugar para beber algo, estaba lloviendo mucho.
Спасатели всю ночь отчаянно искали признаки жизни под туннелем, как вдруг... 45 минут назад случилось чудо... из-под завалов послышался едва различимый стук.
Los equipos de rescate trabajaron febrilmente toda la noche buscando señales del interior del túnel, y entonces, de repente... Hace 45 minutos, un milagro... un golpeteo sordo de debajo de los escombros.
Так жертвой была Дора Лэндж, но вы искали Мари Фонтенот.
Vuestra víctima era Dora Lange, sin embargo investigasteis el caso de Marie Fontenot.
- Мы искали серебро.
- Estábamos buscando plata.
Искали они лучше?
¿ Investigaron más a fondo?
Как вы надевали джинсы и как в трусах искали рифму к слову "апельсин".
Uno tuyo probándote unos vaqueros y uno en ropa interior tratando de decir palabras... -... que riman con naranja. - Sí.
Значит, неправильно искали.
Luego se decidió que la firma no era la correcta.
Человека, которого Вы искали. Моего студента философии.
Del hombre que buscabas - mi alumno de filosofía.
Вы оба. Он тот, кого мы искали.
- Es al que estábamos buscando.
Вы даже не искали меня.
Ni siquiera viniste a buscarme.
Мы искали тебя.
Vinimos a buscarte.
Её мы и искали.
Ella es la indicada.
У меня эти роды сертификаты и больницы записи, которые вы искали.
Tengo los certificados de nacimiento y los archivos del hospital que estaba buscando.
Мы всю ночь искали этих мудаков.
Estuvimos buscando a estos idiotas toda la noche.
Так что, когда они охотились, они искали следы животных на черной земле. Поэтому место и называется Блэкфут Трэйлс.
Así que cuando cazaban, seguían las huellas de los animales... en la tierra negra y por eso lo llamaron el sendero Pie Negro.
30 сентября после того как вы спустились и увидели дочь плачущей от боли, искали ли вы комбинацию лекарств, которая ее убьет?
El 30 de Septiembre, cuando bajó las escaleras y encontró a su hija llorando por el dolor, ¿ consultó una combinación de medicamentos que la matarían?
На сайте, где вы якобы искали информацию, говорится, что алкоголь стоит дать, чтобы ускорить эффект от лекарств.
Bien, la página web que dices que consultaste dice que el alcohol debería administrarse para acelerar los efectos de las medicinas
Они искали пистолет, они нашли пистолет, вы идете ко дну.
Estaban buscando la pistola, encontraron la pistola, estás acabada.
Наверное, искали жертв.
Supongo que para buscar víctimas.
Мы искали грибы.
Salimos a buscar hongos.
Да, мы сорвали цветы, разумеется, но мы искали грибы.
Sí, recogimos flores, claro, pero buscábamos hongos.
Чего вы искали?
¿ Buscando qué?
Помню, как местные искали его кусочки.
Les recuerdo llevándose los trozos.
Слушайте, если бы они получали то, чего хотели, от своих мужей, то не искали бы этого на стороне.
Mire, si hubieran encontrado en casa lo que necesitaban, no lo habrían buscado afuera.