Исмаил translate Spanish
43 parallel translation
Исмаил, мальчик.
Ismail, un muchacho.
Исмаил тоже был его сыном. "
- Ismael también era su hijo.
Старший сын Исмаил, рожденный от наложницы Агары, был изгнан в пустыню.
Ismael, el primogénito, nació de su concubina, Hagar, fue desterrado al desierto.
Исмаил, я устал.
Ismael, estoy cansado.
Исмаил, я принёс вам свою антенну.
Ismael, te he traído la antena.
Вот это мистер Буш, Исмаил!
Sr. Ismael, ahí está el señor Bush.
Пришёл Исмаил и спросил - где ты?
Entonces vino Ismael y me preguntó dónde estabas.
Исмаил шлёт тебе привет.
¡ Seguidme! Ismael te manda saludos.
Исмаил подозвал меня и снова дал мне две пощёчины - вот так.
Ismael me llamó y volvió a darme dos tortazos, así.
Сателлит, Исмаил послал это тебе.
Satélite, ¿ cómo estás? Ismael te envía esto.
- Позвольте представить - личный адьютант фельдмаршала Османа-паши полковник Исмаил-бей...
Permíteme presentarte al ayudante personal del mariscal Osman-pashá... el teniente Ismail-bei.
Это меня Исмаил Кудшии послал вернуть наркотики.
¿ Hussein? quiero visitarlo.
Исмаил?
¿ Ismail?
Исмаил.
Ishmael.
Меня беспокоит раненый заложник, Исмаил.
Estoy preocupado por el rehén herido, Ishmael.
Ты не врач, Исмаил, чтобы утвеждать это.
No eres médico Ishmael, no puedes estar seguro.
Исмаил, у меня новости, и сейчас я думаю, что мы вроде как на одной стороне.
Ishmael, acabo de tener noticias y ahora creo que estamos todos del mismo lado.
Произошло от библейского "Исмаил" означающего "его имя есть Бог".
Deriva del Ismael de la Biblia, significa "Su nombre es Dios".
- Вы это знаете лучше меня, Исмаил.
Dímelo tú, Ismail.
- Мы сами чуть не разбились, Исмаил.
Apenas pude evitar salirme de la carretera, Ismail.
- Это не смешно, Исмаил.
Es serio, Ismail.
- Что все это значит, Исмаил? Что происходит?
¿ Qué pasa, Ismail?
- Хватит устраивать шоу, Исмаил.
- Ismail, eso, conmigo, no.
- Чушь не пори, Исмаил.
- Basta de rezongar.
- Исмаил, не заводись.
Ismail, no me busques...
Я его убью! - Исмаил!
- ¡ Ismail!
- Исмаил, я тебе говорю!
Ismail, escucha...
- Оставь его, Исмаил. Садись в машину.
Ismail, ya basta, adentro.
- Когда пришли судебные приставы, Исмаил пытался им противостоять.
Cuando vinieron a ejecutar el embargo, claro, Ismail quiso impedirlo.
- Но, с тех пор, как Исмаил вышел из тюрьмы, он не всегда может контролировать себя.
Pero desde que Ismail salió de prisión, no ha podido rehacerse.
- Г-н Исмаил ваш младший брат...
Su joven hermano, el Sr. Ismail...
- Исмаил не смог никого поймать.
No pudo atraparlos.
- Исмаил вынул нож и ударил одного из них.
Ismail sacó su cuchillo e hirió a uno.
- Ну, Исмаил всегда был диким.
Siempre ha sido un poco salvaje.
- Учитывая, что Исмаил не работает, с одной моей зарплаты, это было тяжело.
Como no tenemos más que mi salario, es difícil.
- Исмаил, почему бы тебе не пройти и сесть?
Ven a sentarte.
- Исмаил, почему бы тебе не пойти и умыться?
Ismail, ¿ no quieres lavarte la cara?
- Исмаил Эроглу.
- ¡ Ismail Eroglu!
Исмаил, направо, направо.
¡ Ismael, a la derecha!
Исмаил - осторожнее.
No Llores.
Исмаил Кудшии. Самый влиятельный биюк-баба Стамбула. Ничем не гнушается :
este es Hussein, esta en Estambul sus miembros estan en cualquier crimen o asunto de drogas esconde a las mujeres y los niños en la montaña para su maquinaria criminal
Называй меня Исмаил.
Llámame Ishmael.
Исмаил выскочил из кровати, и выбежал на улицу.
Corría por la calle tras unos muchachos.