English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Испанцы

Испанцы translate Spanish

162 parallel translation
негры, сицилийцы и испанцы.
Negros. Sicilianos, españoles.
Испанцы. Группа фашистов. Πразднуют победу немцев или итальянцев.
La sección fascista de España celebra una victoria alemana o italiana sobre su propia gente.
И среди этой массы, небось, испанцы или немецкие туристы, у которых полно денег, и которые хорошо говорят по-французски.
Qué raro. Turistas alemanes con dinero, que hablan bien francés.
Он был священником. В 1815-м году его схватили испанцы. и привезли в Мехико.
Él fue un sacerdote, en 1815 fue capturado por los españoles, y fue llevado a la ciudad de México, donde fue ejecutado.
- Испанцы, которые не отступили.
- Los españoles que no nos retiramos.
Мы все испанцы и знаем, чего хотим. Нам известна цена похода на Авилу.
Aquí todos somos españoles y sabemos lo que queremos y lo que pagaremos por ir a Ávila.
Испанцы ждут момента истины. Они готовы умереть и окропить землю своей кровью.
A los españoles les encanta el momento de la verdad, están obsesionados con la muerte, con empapar la tierra con su sangre.
- Испанцы так не думали.
- Los españoles no pensaban igual.
Да, испанцы перевели инков, а они индейцев.
- Los españoles mataron a los incas y ellos a los indios.
Немцы - антинацисты, итальянцы - антифашисты, испанцы - антифранкисты.
Italianos antifascistas. Españoles antifranquistas. Y un grupo de traficantes que se distinguía de los demás.
Дальше молодые Славяне, дальше Греки, Испанцы, юный Китаец к маршу готов.
Adelante jóvenes eslavos, griegos, españoles, ¡ levantaos!
Когда испанцы уступили, отец вновь начал петь.
Cuando los españoles se rindieron, tu padre volvió a cantar.
Испанцы под предводительством Кортеса не были скованы никакими приказами против насилия.
Los españoles, guiados por Cortés no recibieron órdenes para evitar la violencia.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
En nombre de la piedad en una burla a su religión los españoles destruyeron una sociedad que tenía arte, astronomía, y arquitectura equivalentes a las de Europa.
Впрочем, всё решаемо. Испанцы нас терпят, но любви не испытывают.
Los españoles nos toleran, pero eso es todo.
испанцы отомстили мексиканцам.
Los hispanos pelearon a los mexicanos.
Испанцы преследуют реформистов, и отправляют их на костёр реформаторы-евангелисты режут суеверных анабаптистов а правительство Льежское богатеет поставляя оружие обеим сторонам.
Los españoles persiguen a los reformistas, y los mandan a la hoguera los evangélicos reformados degüellan a los anabaptistas supersticiosos y el Estado y Liège se enriquecen proveyendo de armas a todos los lados.
Даже испанцы ужасно его боялись
Hasta los españoles le tenían un miedo estraordinario.
Много лет назад испанцы нашли рай в горах Спрингфилда.
Hace muchos años, los exploradores españoles descubrieron un pedacito de paraíso acurrucado en las montañas de Springfield.
Они ведь не испанцы, так? Нет.
¿ Tampoco son españoles verdad?
Если не посажу вас под замок, испанцы вас повесят.
Si no le encierro bajo llave los españoles le ahorcarán.
Если Шарпа найдут невиновным, испанцы перестанут нам доверять.
Si Sharpe no es declarado culpable, los españoles no nos creerán ni confiarán en nosotros otra vez.
Дворяне-испанцы рвутся помочь.
Los nobles españoles están deseando ayudar.
Теперь меня презирают испанцы и ненавидят французы.
Ahora me aborrecen los españoles y me odian los franceses.
Я в спецотделении. В основном все иностранцы. Некоторые — испанцы.
Estoy en una sección especial de extranjeros, aunque hay algunos españoles y nos entendemos en inglés, así que nos las apañamos.
" Тут всякие : француз, немец, янки, испанцы, конечно. И шотландец по имени Джимми.
Aquí hay de todo : franceses, alemanes, yanquis, españoles, claro, y un escocés, Jimmy.
А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные сны, эти дикари разорвали свои цепи, прокрались на палубу как хищные звери, алчущие крови, и зарубили команду ножами и саблями.
En la quietud de la noche mientras los españoles, después de rezar, dormían apaciblemente los salvajes rompieron sus cadenas y subieron sigilosamente a cubierta, como fieras de rapiña y cayeron sobre la tripulación con sables y machetes.
Я знаю одну скобяную лавку. Так вот, хозяину не нравится, когда заходят испанцы или лошади.
Hay una ferretería ahí donde no dejan entrar españoles ni caballos.
Испанцы первыми прибыли сюда и назвали его "Boca del Infierno". Приблизительный перевод, "Адская пасть".
Los primeros colonizadores españoles lo llamaron "Boca del Infierno" que traducido es "Hellmouth".
Испанцы!
¡ Español!
Плывут испанцы!
¡ Español!
Ещё раз повысишь голос, клянусь, если испанцы не доберутся до тебя раньше, я сам тебя убью. Понимаешь меня?
Alce la voz otra vez... y le juro que si no le matan los españoles, lo haré yo, ¿ me ha entendido?
Итак, если это были не испанцы...
Entonces, si no fueron los españoles...
Мистер Хорнблауэр, если это были не испанцы, тогда кто это был?
Mr. Hornblower, si no fueron los españoles, ¿ quién fue?
На свете есть море всяких разных собак - валлийцы, датчане, ирландцы, русские, далматинцы, голландцы а также китайцы, испанцы.
Hay perros de todos los países Irlandeses, galeses y dinamarqueses Rusos, holandeses y Dálmatas
Но я не думаю, что испанцы уйдут из Кадиса, даже по дружбе с французами.
Aunque dudo que los españoles dejen Cadiz. A pesar de su alianza con los franceses.
Есть, сэр. Надеетесь, что испанцы пройдут мимо.
Espero que los españoles nos rebasen.
Они не испанцы, и вообще, испанцы - отстой.
Ellos no son españoles. Creo que los españoles son imbéciles.
- Испанцы, да?
- ¿ Cómo era?
Испанцы?
Siento que me disculpo todos los días.
О, испанцы испугались,.. ... на лице у них был такой страх перед смертью.
Oh, los españoles fueron asustados, podía verlo en sus rostros justo antes de morir.
Есть японцы, китайцы, негры, испанцы, индейцы чероки.
Tenemos japoneses, chinos... negros, hispanos, indios cherokee.
Испанцы, как и французы, говорят примерно так...
Es como los franceses, que dicen...
Испанцы все такие высокомерные...
Los españoles parecen ser... muy orgullosos.
Когда кто-то говорит "Африка", знаете? Испанцы думают о слонах, бананах, вирусе Эбола и умирающих от голода.
Cuando uno dice África, se piensa en elefantes, ébola, gente muriendo de hambre...
Все бы шло куда лучше, если бы испанцы все еще были здесь.
Si los españoles siguieran aquí, todo iría mejor
Итого около 135 млн. - не такая уж большая цифра, если вспомнить, что в ХVI веке испанцы и португальцы уничтожили 150 млн. южно-американских индейцев.
Tampoco es para tanto si recuerda que en el XVI, los españoles y los portugueses, sin cámaras de gas ni bombas, hicieron desaparecer a 150 millones en América Latina.
Я строю эти лодки точно так же как испанцы и португальцы строили корабли для экспедиций.
Con mis propias manos, estoy haciendo lanchas... Hay una continuidad en juego.
Испанцы...
Españoles...
Испанцы и англичане враждебны.
Los españoles y los ingleses son oportunistas.
А испанцы еще вот так...
Ya sabes, los españoles dicen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]