English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Испанцы

Испанцы translate Turkish

133 parallel translation
негры, сицилийцы и испанцы.
Zenciler. Sicilyalılar. İspanyollar.
Да, испанцы перевели инков, а они индейцев.
- Hayır! - Evet! İspanyollar İnkaları öldürdüler, kızılderilileri kandırdılar!
Дальше молодые Славяне, дальше Греки, Испанцы, юный Китаец к маршу готов.
Hep ilerleyin genç Slavlar, ilerleyin Yunanlar ve genç İspanyollar. Genç Çinliler Asya'dan katılın yürüyüşe.
Испанцы под предводительством Кортеса не были скованы никакими приказами против насилия.
Cortez kumandasındaki İspanyollar şiddet uygulama karşısında herhangi bir kısıtlamanın altında değillerdi.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
Takva namına dinleriyle dalga geçercesine İspanyollar sanat, astronomi ve mimaride Avrupa'yla denk seviyedeki bir uygarlığı tamamen mahvettiler.
Впрочем, всё решаемо. Испанцы нас терпят, но любви не испытывают.
İspanyollar toleranslı ama hepsi bu.Yılbaşı pastası.
Даже испанцы ужасно его боялись
İspanyollar bile ondan ölümüne korkardı.
Много лет назад испанцы нашли рай в горах Спрингфилда.
Yıllar önce... İspanyol bir kaşif, cennetten bir parça keşfetti Springfield Dağlarının bağrında.
Они ведь не испанцы, так?
İspanyol değiller değil mi?
Испанцы наши союзники, сэр.
İspanyollar müttefikimiz efendim.
Испанцы зовут ее Игла.
İspanyollar ona İğne derler.
" Тут всякие : француз, немец, янки, испанцы, конечно.
Burada her milletten insan var... Fransızlar, Almanlar, Yankiler, elbette İspanyollar, ve Jimmy adında bir İskoç.
А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные сны, эти дикари разорвали свои цепи, прокрались на палубу как хищные звери, алчущие крови, и зарубили команду ножами и саблями.
.. gecenin sessizliğinde, İspanyollar dualarını edip, huzurlu uykularına daldıktan sonra vahşiler tasmalarından kurtuldular ve avcı yaratıklar gibi güverteye çıktılar. Kılıç ve bıçaklarla, hiçbir şeyden habersiz mürettebata saldırdılar...
Так вот, хозяину не нравится, когда заходят испанцы или лошади.
İspanyolları veya atları istemiyorlar.
Испанцы первыми прибыли сюда и назвали его "Boca del Infierno".
Buraya ilk yerleşen İspanyollar, "Boca del Infierno" adını vermiş.
На свете есть море всяких разных собак - валлийцы, датчане, ирландцы, русские, далматинцы, голландцы а также китайцы, испанцы.
Her ulustan köpekler var İrlanda, Galler ve Danimarkalı Ruslar, Hollandalılar, Dalmaçyalılar Hatta Çin'den ve İspanya'dan köpekler
Его потом убили эти... - Испанцы, да? - Как он называется? "Сокровище..."
İki dakika içinde çıkacak ve herkes kurabiyesini alacak, tamam mı?
О, испанцы испугались,..
İspanyollar korktu.
Испанцы и англичане враждебны.
İngilizler ve İspanyollar çok fırsatçı.
Есть японцы, китайцы, негры, испанцы, индейцы чероки.
Japonumuz var, Çinli... Siyahlar, Latinler, Çeroki Kızılderilileri.
Испанцы, как и французы, говорят примерно так...
Fransızları bilirsiniz :
А испанцы еще вот так...
Ve İspanyollar da şöyledir.
Испанцы все такие высокомерные...
İspanyollar biraz gururlu gibi görünüyorlar değil mi?
Итого около 135 млн. - не такая уж большая цифра, если вспомнить, что в ХVI веке испанцы и португальцы уничтожили 150 млн. южно-американских индейцев.
Çok etkileyici değil. 16.cı yüzyılda, İspanyol ve Portekizlilerin yönetiminde, gaz odası ya da bombalar kullanmadan Latin Amerika'da 150 milyon kızılderili katledildi.
Я строю эти лодки точно так же как испанцы и португальцы строили корабли для экспедиций.
Bu kayıkları kendi ellerimle, İspanyol ve Portekizlilerin... dünyayı keşfeden büyük gemilerini yaptıkları gibi yapıyorum.
Испанцы уже прибыли.
- Kaybedecek bir şeyiniz yok, beyler.
Испанцы хотят домик на пляже, частный отельчик.
- Yavaş olun. - Tüm günümüzü sana veremeyiz. - İşimiz var.
... те которые были далеко... на отдыхе.. — ерийные убийцы, массовые убийцы, насильники, вооружЄнные грабители, автоугонщики, налЄтчики... ¬ оры, грабители, похитители, садисты, педофилы, сексуальные охотники, сутенЄры... Ѕарыги, порнографы, сумасшедшие гонщики, обдолбыши, больные торчки... ¬ се этнические уличные банды. " ерные, испанцы азиаты, € понские € кудза... русска € мафи €, неонацисты, белые нацисты, сицилийские наЄмники...
Uzaklarda olanlar kampta olanlar seri katiller, toplu katliam yapanlar tecavüzcüler, haydutlar haneye tecavüz edenler, hırsızlar adam kaçıranlar, sadistler, sübyancılar kadın avcıları, pezevenkler torbacılar, pornocular hız manyakları, keşler tüm etnik sokak çeteleri zenci, İspanyol, Asyalı Japon Yakuza, Rus mafyaları Neo-Naziler beyazların üstünlüğünü savunanlar Sicilyalı tetikçiler İtalyan gangsterler Jamaikalı, Kolombiyalı uyuşturucu çeteleri ve diğer yakaladıklarımız.
- Синие испанцы... они останавливались у нас на одну ночь. А под утро уехали в земли Кадурков...
- Mavi İspanyollar bir gece kalmak için geldiler ve sonra Cadurci topraklarına doğru gittiler.
Синие испанцы!
Mavi İspanyollar!
И только итальянцы и испанцы разобрались, что помидоры, вообще-то, восхитительны.
İtalyanlar ve İspanyolların domateslerin aslında çok lezzetli olduğunu anladılar.
Так интересно, почему же испанцы столь успешны в разоблачении лженауки.
Acaba İspanyolların kötü bilimi ortaya çıkarmakta neden bu kadar iyiler?
Грубый вы народ, испанцы. Грубый и самонадеянный.
Siz İspanyollar çok cesur ama bir o kadar kabasınız.
Только слоновая кость - это испанская шайка, так что это... чёрное дерево и испанцы.
Ama, fildişi olanlar İspanyol bir çete, bu durumda da esmer ve İspanyollar.
Сейчас, когда Амстердам больше не осаждают испанцы, во мне проснулся деловой интерес к цветам.
Ama şimdi Amsterdam, İspanyollar tarafından kuşatıldığından iş alanım ; çiçekler.
Испанцы, внимание
Tüm İspanyolların dikkatine!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Biliyor musun bazen tüm İspanyolların denizin dibine gömülmesini diliyorum.
Фактически испанцы караулят меня снаружи.
İspanyollar kapıma dayandı!
Возможно, испанцы нашли его среди награбленного.
Belki, İspanyollar bu kafatasını diğer ganimetlerle beraber buldular.
Ёбаные испанцы
Götünü siktiğimin amcık İspanyolları!
У меня два рбенка, испанцы.
İki İspanyol çocuğum var.
- Испанцы.
- İspanyol.
– ано говорить об этом. Ќо мы знаем, что их было от двух до четырЄх. " Єрные, испанцы или белые.
Daha erken, ama şu ana kadar iki, belki üç ya da dört, zenci, İspanyol kökenli veya beyaz şüphelimiz olabilir.
Или это могут быть испанцы.
İspanyollar da olabilir.
Очень похоже на порочных жителей Америк до того, как мы, испанцы, спасли их.
Biz İspanyollar gelmeden önce Amerika'nın bozduğu vahşilerden pek bir farkı yok.
Боже, испанцы, что вам мало нашей работы? - Теперь вы ещё и слова отбираете? - Стерлинг!
Siz İspanyollar, işlerimiz yetmiyormuş gibi şimdi bir de kelimelerimizi mi çalıyorsunuz?
Мужчины. Белые, негры и испанцы.
Erkek Beyaz, siyah ve İspanyol.
Вам нравятся испанцы?
İspanyollara karışıyorsunuz.
Немцы - антинацисты, итальянцы - антифашисты, испанцы - антифранкисты.
Nazi karşıtı Almanlar. Faşizm karşıtı İtalyanlar. Franco karşıtı İspanyollar.
Я в спецотделении. В основном все иностранцы. Некоторые — испанцы.
Ben özel bir birlikteyim... çoğunlukla farklı halklardan ama bir kaç İspanyol da var... ve ortak dil İngilizce, böylece idare ediyoruz.
Это знали испанцы.
İspanyollar bunu biliyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]