English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Истерический

Истерический translate Spanish

46 parallel translation
Помню как кто-то истерический кричал совсем недавно.
¡ Recuerdo una noche de arrebato, no muy lejana...!
Майкл думает, что танго - истерический танец.
A quien espera. Michael cree que el tango es comiquísimo.
- У него истерический припадок.
- Él está teniendo un ataque de locura.
Истерический паралич был очень убедительным.
La paralisis histerica es muy tranquilizadora
[Истерический смех] Опасность!
Peligro! Peligro!
( Истерический смехинг ) ( Смехопритворяттинг )
- No está aquí, me voy a casa.
Предполагаю, что у неё был истерический припадок. Но если честно, сложно в это поверить.
Supongo que por una crisis histérica,... pero la verdad es que cuesta de creer, ¿ no?
Это называется "истерический обморок".
Se llama "desvanecimiento histérico".
Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот.
Puedo explicarlo, así que si dejas tu risa histérica para el final.
А единственным её лечением был истерический срыв.
Y la única cura posible era el paroxismo histérico.
Кстати, вы знаете, откуда взялось слово "истерический"?
Eh, ¿ sabe de dónde viene eso de "histérica"?
Я думал, истерический - как тот комик, Томми Купер, от него прямо истерика.
Pensé que era histérico, como en, Tommy Cooper, está histérico.
( Истерический женский смех ) О это великолепно.
Sí, esa es buena.
Это самый настоящий, искренний истерический смех в моей жизни, потому что это не план.
Esa es la risa más real, auténtica e hilarante de mi vida, porque eso no es un plan.
Возможно, это истерический невроз.
Podría tratarse de una neurosis histérica.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Los afectados no reconocen a los conocidos se convencen histéricamente de estar en peligro mortal y buscan escapar a cualquier costo.
Мы истерически кричим и аплодируем когда выходит звезда.
Estamos gritando y aplaudiendo alocadamente Cuando la estrella aparece.
"Истерический", как это теперь стало модно называть.
Son convulsiones nerviosas, o si prefiere "histéricas", una palabra de moda.
- ( истерически ) С ним всё хорошо!
- Basta. Basta.
Это Майкл "истерический".
Pues yo creo que él es comiquísimo.
Но в ту ночь, перед пожаром, она бежала через всю деревню, истерически орала и казалось, была расстеряна.
Pero, la noche del incendio, muchos la vieron corriendo por allí, gritando como una histérica y hablando consigo misma.
Я добрался до туда за 18 минут и просто истерически радовался. Если бы я проделал этот путь за 22 или, скажем, за 24 минуты - я бы разревелся. И это стало навязчивым.
Si yo entrara 18 minutos allí yo estaba histéricamente contento sobre él, y si yo hubiera conseguido 22 o 24 minutos, yo, casi estaba disgustado al punto de lágrimas, y se puso obsesivo.
Он ведет себя истерически, если кто-то приближается.
Si alguien se acerca, se pone histérico.
Я не истерический!
Es un embarazo psicológico masculino.
Не думаю, что Отдел здравоохранения будет истерически "за", Мак...
No creo que le agrade al Departamento de Sanidad.
А они говорят, что я - истерически смешная.
Pero no es así.
Поступают жалобы на женщину которая истерически плачет.
Se están quejando de una mujer que no para de llorar.
Ну, я нахожу данную мысль истерически забавной, но, дольше этого мы уже не пойдем.
Hallo la idea histéricamente divertida, es lo más que puedo.
Ты сказал Филу Что он истерически смешной
¡ Le dijiste a Phil que era graciosísimo!
- Могу ли я задать тебе вопрос совершенно не по-истерически?
- ¿ Puedo hacerte una pregunta en un tono nada histérico?
- Это твоя версия не по-истерически?
¿ Ésta es tu versión de nada histérico?
- Сантана, когда пьяна, она истерически плаксива.
- Santana, la borracha, histerica llorona.
Но было уже поздно давать эпидуральную анестезию, а она истерически кричала.
Pero es demasiado tarde para poner la epidural, y ella estaba gritando histéricamente.
Она истерически плакала и снова и снова повторяла
Sí. Estaba llorando de forma histérica y decía una y otra vez,
Она истерически рыдала и повторяла снова и снова :
Ella estaba llorando como una histérica y decía una y otra vez,
Если бы вы не испытывали мучительную боль, вы бы смеялись. Истерически.
Si no tuvieran mucho dolor, se morirían de la risa, créanme.
Я думаю, это немного истерически.
Creo que eso es un poco histérico.
( Истерический смех ) Фотографии не могут сделаться сами.
Las fotos no se sacan solas.
Однажды я увидел, как зебра по имени Кевин рожает в зоопарке и истерически разрыдался.
Una vez vi a una cebra llamada Gavin dar a luz en el zoo, y lloré histérico.
Я, кто трахался с парнями с 7-го класса, теперь в 32 года, истерически заорал : " Др.
Y yo, que había estado cogiendo con compañeros desde el Séptimo Grado, histéricamente, a la edad de 32 proclamé...
Она просто истерически кричала и...
Ella sólo gritó y gritó y...
Можешь истерически похихикать.
Bueno, si quieres te puedes reír un poco.
Окей, я пытаюсь сказать, что... ( истерический плачь )
Vale, lo que estoy tratando de decir es...
Он истерически плакал.
Estaba llorando histérico.
Ну знаешь, истерически?
Sabes, ¿ histéricamente?
Нам сейчас точно не нужен истерически вопящий телефон.
No necesitamos esa llamada histérica en particular ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]