Истеричный translate Spanish
20 parallel translation
Я не спешу переносить свои книги наверх, но я человек старый, нервный, возможно, что и истеричный... которого беспокоят чужие люди, посторонние звуки... и который избегает любого рода церемоний.
No me apremia subir los libros... pero soy un hombre viejo, neurótico, incluso histérico... a quien le molesta ver a extraños, oír ruidos... y que rehúye cualquier tipo de formalidad.
Вы не старый и не истеричный.
Usted no es viejo, ni histérico.
Истеричный неудачник!
¡ Histérico palurdo! ¡ Idiota!
Я приношу извинения за этот истеричный показ, Доктор.
Me disculpo por esta demostración de histeria, Doctor.
"Эта Акита-Эвита никак не заткнётся. Но если ты поиграешь подольше, наверняка мы услышим её самый последний истеричный визг, не сомневаюсь - дворняга подавится собственным лаем."
Esta Akita, Evita, no se callaba, pensé que si ladraba sin parar la mascota perdería tanto el aliento estoy segura el can ladraría hasta morir "
Это тип 4 - истеричный антропоцентрист.
Es el tipo 4 : Antropocéntrico histérico.
Мой маленький толстенький истеричный друг.
Bien, mi gordito e histérico amigo
Да, но наверное, не когда у меня тут истеричный подросток, вопящий о вшах, а я уже готов свихнуться.
Sí, pero probablemente no cuando tengo una adolescente histérica volviéndose loca por una plaga de piojos y estoy a punto perder un tornillo.
Вы могли сделать любой выбор, какой захотите, и вместо того чтобы нанять меня, когда он сказал что вы можете, вы повели себя как истеричный, испуганный маленький ребенок.
Puedes elegir lo que quieras, y en vez de contratarme cuando el dijo que podías, tú elegiste actuar como un paranoico, pequeño niño asustado.
[Истеричный смешок] Ха-хах-а, я сам не знаю, зачем я это говорю вам?
Qué raro. No sé por qué les estoy diciendo esto.
А, тот истеричный ребёнок.
Oh, el niño del ataque de cólera.
- Истеричный?
¿ Ataque de cólera?
Это ты среагировал, как истеричный трансвестит.
Tú fuiste quien reaccionó como una transformista histérica.
Он немного истеричный.
Es graciosísimo.
Женщины истеричны, так?
Mujeres... Histéricas, ¿ verdad?
Истеричный дьявол.
¡ Una criatura histérica!
Может, тогда вы будете чуть менее истеричны и чуть более конструктивны.
Quizá entonces estén todos un poco menos histéricos... y un poco más constructivos.
Ведь я не говорю, что вы истеричны, почему же вы мне это говорите?
Por ejemplo, si yo no digo que el profesor es histérico, ¿ porque el profesor me llama así?
Да вы парни истеричны.
Uds. son comiquísimos.
Истеричный.
Histérica.