Капучино translate Spanish
267 parallel translation
— Один капучино.
- Un "cappuccino".
Полковник, будете капучино?
¿ Coronel, un poco de cappuccino?
Я уже заплатил за два капучино!
¡ Ya he pagado dos cappucino!
Я сделаю капучино.
Le haré un capuchino.
Как бы то ни было, она мне нравится. Потому что бодрит не хуже чашки крепкого капучино.
Se te mete entre los dedos del pie más que un cappuccino muy cargado.
Как можно ехидничать, сравнивая конфликт во Вьетнаме с чашкой капучино?
¿ Cómo te atreves a comparar el conflicto aquí con una taza de café?
Рад приветствовать вас во Вьетнаме, стране, которая бодрит почище чашки капучино или эспрессо через клизму.
Bienvenidos a Vietnam un país más estimulante que una taza de cappuccino o que una lavativa de espresso.
Два капучино.
Dos cafés.
Примерно столько капучино и стоит.
Es el precio de un cappuccino.
Уйдем и подождём саперов. Попьем капучино.
Podemos subir, esperar a los de explosivos y tomarnos un cappuccino.
Забудем о капучино.
Olvida el cappuccino.
- Хотите капучино?
- No. ¿ Quieres un cappucino?
У вас есть капучино без кофеина?
Aceptaré. ¿ Tiene capuccino descafeinado?
Это капучино.
Es capuchino.
Для Джо - капучино без кофеина.
El capuchino descafeinado para Joey.
Но ты же пил капучино.
Pero antes tomaste capuchino.
Ну, не знаю Терри, я даже помою машину для капучино!
- ¡ Limpiaré la máquina de capuchino!
Можно нам сюда капучино?
¿ Nos trae un un capuchino?
- Капучино.
- Un cappuccino.
Да, хорошо. Я бы взял... Есть у вас капучино без кофеина?
¿ Tendrá capuchino descafeinado?
У них не осталось Капучино Коммоушен.
No queda Cappuccino Commotion.
Мороженого Капучино Коммоушен. Вчера оно еще было.
El Cappuccino Commotion... se terminó ayer.
Я хочу Капучино Коммоушен.
¡ Quiero el Cappuccino Commotion!
Попробуйте Капучино Коммоушен, очень вкусно.
Pruebe el Cappuccino Commotion.
Я пойду возьму себе капучино, ты хочешь?
Estupendo. Voy a buscar capuchinos.
Эй, как насчет,... вы играете в хоккей? А я потом угощу вас капучино.
Oye, ¿ qué te parece si nos escapamos a beber un capuchino?
Два капучино.
Dos capuchinos.
Мы говорили о гольфе и о чём-то под названием "гандикап", и следующее, что я помню как я сижу с капучино, ворча на себя очень успокаивающим голосом.
Estábamos hablando de golf y algo llamdo handicap, lo siguiente que me acuerdo era que estaba sentado con un cappuccino, murmurando a mi mismo con una voz muy suave.
- Ваш капучино, сэр.
- Su capuchino, señor.
И я не хочу пить капучино, написанный с ошибкой.
Y no quiero tener que beber capuchino empacado.
Подожди, автомат для капучино не выключила
Espera, olvidé apagar la máquina de capuchino.
У меня был полувыпитый капучино со следом от губной помады на краю.
Yo pedí el capuchino por la mitad con lápiz labial en el borde.
- Мне полчашки капучино.
- Tomaré un capuchino descafeinado.
И это был декофеиновый капучино.
Y era un capuchino descafeinado.
Простите, можно мне обезжиренный капучино, пожалуйста.
Disculpe. ¿ Puede traerme un capuccino desnatado, por favor?
Надо писать... и я только что выпила капучино, так что...
Tengo que trabajar y este capuchino acaba de hacer efecto...
Два капучино, гарсон, два капучино.
Deux cappuccino, garcon, deux cappuccino.
- У тебя-то с кем? - В течение недели мне приносят капучино, в котором пенки становится больше, чем собственно кофе.
- Durante toda la semana he tenido menos café y más espuma en mis capuchinos.
Мне капучино, пожалуйста.
Cappuccino, por favor.
- Но может будет после чашечки капучино.
Pero puede serlo, después de un capuchino.
- Может будет после чашечки капучино?
Pero puede serlo, después de un capuchino.
Мою героиню убили какой-то неведомой силой вовремя распития капучино.
Matan a mi personaje en un acto violento mientras está tomando un capuchino descafeinado.
Капучино?
No, gracias.
Капучино для Верна, капучино для Уилера.
Aqui tengo un cappuccino para el pájaro, y otro capuccino para Wheeler. - Muchas gracias.
Я только что поел чудесные, хрустящие золотистые вафли и выпил капучино с пенкой в Виннебаго.
Ya he tenido una bonita, galleta crujiente y dorada y un capuchino espumoso en el Winnebago. ¿ Qué?
- Отнеси эти капучино за 11-тый столик.
- Lleva estos capuchinos a la 11.
Я возьму тебе капучино.
Traeré tu cappuccino.
одно капучино с собой.
un cappuccino para llevar.
Мьюз, сделай нам, пожалуйста, четыре капучино со льдом.
Muse, tráenos cuatro capuchinos helados, por favor.
Еще один капучино.
¡ Otro cappuccino!
Могли бы уже и запомнить что обычно я беру полчашки капучино... Да я сюда каждый день прихожу.
Vengo todos los días.