Кардиган translate Spanish
67 parallel translation
- Там мой кардиган.
- La chaqueta amarilla de la cama. - Sí, señora.
- А, кардиган.
- Aquí tiene.
Я имею в виду, что если бы я пошел в магазин... и сказал, что мне не нравится кардиган, который я купил... мне бы его поменяли на другой и с радостью.
Bueno, quiero decir, si voy a Littlewoods y digo que no estoy contento con una chaqueta, por ejemplo, bien, me la cambiarían, y gustosamente.
- Миленький кардиган.
- Lindo cárdigan.
Ладно, отлично. Тогда ты забирай назад свой поганый кардиган.
Muy bien, entonces aquí tienes tu viejo cárdigan de mierda de vuelta.
Мне нравится этот кардиган.
Amo ese cárdigan.
У меня есть большой клубок шерсти, я сделаю для вас кардиган с монограммой.
Tengo una buena provisión de lana, le haré un chaleco con su inicial.
Ах, да, и не забудь надеть свой сексуальный зеленый кардиган.
Ah, sí. Lleva ese sexy jersey verde.
Они извлекли из волокон Джилл кардиган что не матч ничего из ее вещей.
Recuperaron fibras del suéter de Jill que no coinciden con ella.
Волокна от Джилл кардиган матч перемычку найти на дому Скотта.
Las fibras del cárdigan de Jill coinciden, con un jumper encontrado en la casa de Scott.
Я выбрала обычный, довольно сдержанный кардиган а затем перевели волокон от Скотта перемычка на него чтобы он появился он потащил меня по полу.
"Elegí un sombrío suéter y" "y luego transferí fibras del jumper de Scott sobre él," "para que parezca que me arrastró por el suelo."
- Мне нравится твой кардиган.
- Me gusta tu cárdigan.
Со мной мой кардиган, ортопедические ботинки и увлажнитель.
Tengo mi chaqueta, mis zapatos ortopédicos y mi humidificador.
Обнаружено НЛО у Залива Кардиган.
Avistamiento de OVNI sobre la bahía Cardigan.
Оуэн, получи доступ к слежению за воздушным пространством у Заливу Кардиган, просмотри все планы полетов, не нарушались ли они.
Owen, entra a la provisión aeroespacial de Cardigan Bay incluso la fuerza aérea real. Planes de vuelo, verifica si sólo fue un caso de identidad errónea.
Какая мать позволяет своей дочери носить кардиган, как у потаскухи, не посадив её на таблетки?
¿ Qué clase de madre deja a su hija que no tome la pastilla?
Свитер Дэниела, кардиган?
¿ El suéter de Daniel? ¿ Cárdigan?
Йохан, не видел мой кардиган?
Johan, viste mi cardigan?
Стираю кардиган.
Lavo a mano un cárdigan.
Это кардиган.
Es una chaqueta.
Ни одна лесбиянка не наденет такой кардиган.
Ninguna lesbiana se pondría nunca esa chaqueta.
Ты не принесешь мне кардиган?
¿ Puedes ir a buscarme una rebeca arriba?
И мы уверены, что это ней ее кардиган?
¿ Y estamos seguros de que no es su chaqueta? ¿ Quién eres?
Хочешь мой кардиган?
¿ Quieres mi suéter?
Почему на тебе и кардиган, и свитер?
Ahora, ¿ por qué llevas puesto un cárdigan y un suéter?
О, снимаешь кардиган.
- Se va a quitar el suéter.
Ты носишь кардиган поверх другого кардигана
Llevas una rebeca... encima de otra rebeca.
Ты купила мне этот кардиган, дурочка.
Tú me compraste este saco, idiota.
если бы ты видела, как я забочусь о своем спорткаре, или как я вычесываю свой кашемировый кардиган, а потом увидела, как я забочусь о красивых вещах, а этот ребенок станет моей самой красивой...
Si me hubieras visto cuidar de mis coches deportivos, si me hubieras visto cepillar mi abrigo de cashmere, entonces me habrías visto preocuparme por cosas bonitas, y este bebé va a ser la cosa más bonita...
Взять хотя бы ее кардиган с кроликовой оторочкой.
Me gustan sus mangas cardigan de piel de conejo.
А Кеннет Коул отожгла и объединила шейный платок и кардиган в кое-что под названием...
Y tíos ¿ Helmut Lang? Se ha puesto duro, pero continúa femenino. Juntó un cardigan y una bufanda en una pieza llamada :
Я имею в виду, это место мой золотой кардиган.
Quiero decir, este sitio es una mina de oro de chaquetas.
Снимается кардиган.
La chaqueta está saliendo.
Эй, Эйприл, Мэтлок звонил. Он хочет получить назад свой кардиган.
Oye, April llamó Matlock.
Ты не знаешь где мой оранжевый кардиган?
¿ Sabes dónde esta mi saco naranja?
Это мой оранжевый кардиган.
Ahí está mi saco naranja.
Ты не знаешь где мой оранжевый кардиган?
¿ Sabes dónde está mi jersey naranja?
Это мой оранжевый кардиган.
Este es mi jersey naranja.
Мне так жаль, капитан. Просто снимите свой кардиган...
Lo lamento, Capitán, si se quita el cardigán...
У меня есть Моцарт для любителей CD, стол накрыт, выбор одежды сведён к двум вариантам - брючный костюм или... юбка-шорты и кардиган.
Tengo mi CD de Mozart Es Para Amantes, tengo la mesa puesta, he reducido a dos opciones de ropa... un traje con pantalon o falda con cardigan.
Я не винтажный кардиган.
No soy un cardigan vintage.
Кардиган сбил меня.
El cardigan me confundió.
- Темно-синий кардиган, с шестью пуговицами спереди, белые свободные брюки, черные балетки сумочка Prada из черного материала...
- Una chaqueta azul marino, con seis botones por delante, pantalones blancos, bailarinas negras, un bolso de Prada, de tela negra...
К твоему сведению, там другой кардиган. Твой озабоченный коротышка похож на Говарда. А твой мозговитый девственник - на Шелдона.
para tu informacion, es otro cardigan tu pequeño y sexualizado tipo suena como a Howard tu virginal e inteligente tipo suena como a Sheldon
Зачем ты надел кардиган?
¿ Por qué llevas un cárdigan?
Ты вернулся к Нэнси-Кардиган!
¡ Has vuelto con Nancy Cardigan!
Он вернулся к Нэнси-Кардиган.
Ha vuelto con Nancy Cardigan.
Простите. А кто это - Нэнси-Кардиган?
Perdóname. ¿ Quién es Nancy Cardigan?
Как ты на самом деле относишься к тому, что Нэнси обрядила тебя в этот кардиган?
¿ Qué sientes realmente cuando Nancy te pone este cárdigan?
Красивый кардиган не решил бы эту проблему?
¿ Una bonita chaqueta no habría hecho el truco?
Эм... Мне-мне нравится ваш кардиган.
Me... me gusta su chaqueta.