Карта translate Spanish
2,967 parallel translation
Флеш-карта Сета Ньюмана у меня, и я вас уничтожу.
Tengo el pen drive de Seth Newman, y te voy hacer caer.
Если у вас есть карта, я могу показать, где именно.
Si tienes un mapa, puedo enseñarte dónde.
Привет, Барбер. Эта Сим-карта сильно пострадала?
Hola, Barber. ¿ Cuán dañada está esta tarjeta SIM?
Оказывается, у нашего парня была электронная смарт-карта, которая привела его в Джерси-Сити в портовое управление Центра Подготовки Транспорта.
Resulta que nuestro chico tenía una tarjeta de transporte que le llevó a Jersey City, donde está la autoridad portuaria del Centro para la Preparación de Vehículos.
Отличная карта. Где ты ее достал?
- Cojonudo. ¿ Quién te lo ha conseguido?
Думаю это последняя карта, что у нас осталась.
Creo que es la única carta que nos queda por jugar.
- У тебя есть карта?
- ¿ Tienes un mapa?
У тебя есть чертова карта? !
¿ Que si tienes un puto mapa?
Тогда у неё должна быть его карта с данными.
Entonces tendrá algún archivo de él.
Есть карта пациента?
¿ Tienes el archivo?
Алекс, в комнате с бомбой была карта, которую ты делал для Джона. Что это была за карта?
Alex, en la habitación de la bomba, había un mapa que tú hiciste para John. ¿ Qué era?
Повторяю, флэш-карта.
Una vez más, el pen drive.
Но внутри стержня была сим-карта и... послание... для тебя.
Pero había una tarjeta SIM dentro del tablón y... un mensaje... para ti.
А у Мендеза уже полностью заполнена танцевальная карта.
Y Méndez ya tiene completa su tarjeta de baile.
Это правда, я... меня привезли в США, когда я был ребенком, у меня есть грин-карта.
Es verdad... Yo... Yo me mudé a los Estados Unidos cuando era un niño.
Мой клиент гражданин страны, у него есть грин-карта.
Mi cliente es un residente legal. Tiene su tarjeta de residencia.
Он полагал, это... карта к Асгарду.
Él pensó que esto... era un mapa a Asgard.
Думаю, ты права. Карта сильно износилась.
Creo que tienes razón, está demasiado desgastado.
Оо. Может быть, кредитная карта?
¿ Quizá una tarjeta de crédito?
А также, это, хм, пластиковая клякса которая была расплавена в квартире на рубашке управляющего, это не кредитная карта.
- Y también... este trozo de plástico que estaba fundido en la camisa del gerente, no es una tarjeta de crédito.
Послушай, я... я клянусь, что моя ключ-карта была при мне, когда я уходила с работы.
Mirad, os juro que tenía la tarjeta cuando salí del trabajo.
Я клянусь, что моя ключ-карта была при мне, когда я уходила с работы.
Lo juro, tenía mi llave cuando me fui a trabajar.
Если он сказал, что на нем карта, значит, так и есть.
Si él dijo que hay un mapa en el pergamino, entonces hay uno.
Но откуда нам знать, что эта карта не приведет нас прямиком в ловушку Пэна?
¿ Pero como sabremos que Pan no lo usará para guiarnos directamente a una trampa?
Карта покажет тебе, где Генри... но только когда перестанешь отрицать свою сущность.
Ese mapa te mostrará dónde está Henry solo cuando pares de negar quien eres realmente.
Потому что, будь это так, карта бы уже показала нам путь.
Porque si eso fuera verdad, este mapa ya nos habría mostrado el camino.
Карта приведет тебя прямо к сыну.
Un mapa que te llevará directamente a tu hijo.
Карта всех канализационных линий в Хэйвене.
Un plano del alcantarillado de Haven.
Убедись, что у тебя есть карта.
Asegúrate de tener un mapa.
Может, металлический каркас - это карта?
Tal vez el marco de hierro es un mapa.
- Карта с ветряками?
- ¿ El mapa de los molinos de viento?
- Если мы знаем, где и когда срабатывала карта, значит, можем засечь его по камерам?
- Si averiguamos dónde y cuándo... se utilizó la tarjeta, entonces podemos verlo en el video.
В это же время была использована карта доступа.
En esa hora, se usó el pase.
Это карта GPS одной из SIM-карт Мерфи
Este es un mapa de GPS de una de las tarjetas sim de Murphy.
Это карта... всего Западного побережья.
Es un mapa... de toda la Costa Oeste. Veamos qué hace este. Es un código por colores.
А это карта всего Чикаго?
¿ Eso es todo de Chicago?
- Карта твоего отца?
- ¿ Miras el historial de tu padre?
Возможно, это будет самая подробная карта из когда-либо созданных...
Puede que sea el mapa más complejo jamás elaborado...
Это карта нас самих.
Es el mapa de quién somos.
Два набора отмычек... один очень большой нож... три шприца в упаковке и карта округа Ольстер.
Dos juegos de ganzúas... un cuchillo muy grande... tres jeringas incluido en la cinta adhesiva y un mapa del condado de Ulster.
Эй, у тебя есть бумажная карта?
Oye, ¿ tenemos un mapa de papel?
Библиотечная карта?
No lo hagas. ¿ En serio?
А как же карта "Бутс", Пэки?
Mi tarjeta de la farmacia, Packy.
Возможно, тот защитный футляр, который был у нее, на самом деле содержал что-то важное, письмо, в котором Никсон подтверждает существование инопланетян, или карта, на которой указан...
Quizá esa funda que llevaba contenía algo importante como la carta que Nixon escribió confirmando la presencia de extraterrestres o un mapa que revelase...
Но выяснил вот что : Его магнитная карта была использована в госпитале в 10 : 21.
Pero atiende, su tarjeta de acceso fue usada en el hospital hacia las 10 : 21.
Но магнитная карта - единственное что было использовано.
Pero la tarjeta de acceso solo se usó en un sitio.
Это карта.
Es un mapa.
У нас есть карта и все возможные подсказки, чтобы это сделать.
Tenemos un mapa y las pistas para resolver esto.
Я начинаю думать, что это не карта.
Empiezo a pensar que no hay ningún mapa aquí.
Карта работает.
El mapa está funcionando.
- Карта сумасшедшего.
- Es un mapa de locos.