Кассета translate Spanish
323 parallel translation
Это твоя кассета для пробуждения а это в офис принес курьер...
Este es tu casete despertador, y esto es algo que te llegó a la oficina vía courier.
Макс, еще кассета из офиса Брайана О'Бливиен
Max, la otra cinta es de la oficina de Brian O'Blivion.
У меня новая кассета Остров Земля.
Tengo el nuevo vídeo de La tierra indómita.
- Минуточку. Это же вторая кассета.
- Un momento, éste es el segundo rollo.
- Кассета - ваша работа?
- La cinta, ¿ fuiste tú?
Кассета очень блестящая. Ты не пропустишь её.
La cinta es muy brillosa, no puedes confundirte.
Шампунь, бритва, зубная паста, два галстука и твоя кассета для занятий. - Сюзан...
Champú, navajas, dos corbatas y tu video de ejercicio.
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
Tengo tus bolas de queso, tu jugo de manzana cuadernos, lapiceras y y el video que te gusta "¿ Quién está en primera?".
В арбитраже есть такая кассета... что-то вроде "Введения в курс дел"... для бизнес-школ.
Arbitraje ha sacado un vídeo para escuelas de empresariales.
Не та кассета.
No es este vídeo.
Где кассета?
¿ Tienes la cinta?
Нет, я ждал но кассета... Секунду... Хорошо, хорошо, всё в порядке!
no, yo estuve esperando pero la cinta... espera... ok, ok, todo esta bien!
Так, дайте нам семьсот крон и кассета ваша.
Bien, nos da setecientas coronas y el cassette es suyo.
Это ничего, я знаю... это... кассета.
No pasa nada, yo sé... se trata de aquel cassette...
Это камера кузена Дота. И кассета Гомера.
Estamos usando la cámara de video que nos regaló el primo Dot... y la cinta que nos regaló Homero.
Кассета.
La película.
Эта кассета открыла мне глаза.
Ese video realmente me abrió los ojos.
Я б пошла в "Большой выбор", но нужная мне кассета стоит прямо за стеной.
Hubiera ido a "Big Choice", pero el video que quiero está aquí mismo en esa pared.
Компьютер, съемки наблюдения, кассета 917, начни с 16.
Ordenador, muestra la grabación de vigilancia 917, cuenta 16.
Моя кассета... Верните ее.
Mi cinta... devuélvemela.
Кассета?
¿ Cinta?
А? Это не моя кассета.
Esa no es mi cinta.
Это не моя кассета.
Esa no es mi cinta.
- Кассета у меня.
Tengo la cinta digital.
- Кассета останется у меня.
- Permanecerá conmigo.
- Что это? Старая кассета для хранения тканей.
Es un dispositivo de almacenaje de tejidos.
Пустая кассета меня не устроит...
Una cinta en blanco no me da dinero...
Эдди, нужно убедиться, что кассета чистая.
Eddie, deberíamos asegurarnos que está vacía.
Ночь еще не закончилась, кассета будет играть вечно. Все, что я могу делать, - это ждать.
La noche no acaba, la canción sigue sonando - todo lo que puedo hacer es esperar.
Только одна кассета.
Sólo una.
- Кассета.
- La cinta.
Итак, где кассета?
¿ Dónde está la cinta?
- Где кассета?
- ¿ Dónde está?
Это та кассета, которую Вы доставили мне от мистера Вейла?
¿ Podría ser ésta la cinta que entregó para el Sr. Vail?
¬ ам нужна кассета?
- ¿ Quieres la cinta?
- Ёта кассета!
- La cinta.
- арточку. √ де кассета?
- Uh, tarjeta. - ¿ Dónde está la cinta?
ака € кассета?
La cinta.
Эта кассета бесполезна.
Estoy ocupado en este momento, George.
Ну, где кассета?
¿ Dónde está la cinta?
- Мне нужна кассета.
- Necesito la cinta.
- Мне нужна кассета.
- Quiero la cinta.
Давай. Где та кассета, что я снимал?
¿ Dónde está la cinta que yo filmé?
- Где кассета?
- ¿ Dónde está la cinta?
Ещё кассета?
otra cinta de video
Торку нужна была кассета, и они убили Исайю.
Tork viene buscando la cinta... matan a Isaiah para conseguirla.
Я знаю, чем закончится эта кассета.
Sé cómo acaba éste.
Седьмая кассета. 10 ноября.
Las siete.
Это единственная кассета, которая у тебя есть?
¿ Es la única cinta que tienes?
Где кассета?
Dime más. ¿ Escuchaste la cinta?
Мне нужна была только кассета.
Necesitaba la cinta.