Каталка translate Spanish
98 parallel translation
Нам нужно кресло каталка Кресло каталку!
- Necesitamos una silla de ruedas. - Una silla.
Это моя каталка. - Мне нужно сейчас транспортировать другого больного.
Ayúdame a sacar a este tipo de esta silla.
Мне нужна каталка.
Necesito una camilla.
Нам срочно нужна каталка.
Vamos a necesitar un carro de parada aquí
Нам нужна была каталка.
- Necesitábamos la camilla.
Извините, нам нужна была каталка.
Necesitábamos la camilla.
- Нам нужна каталка.
- Iré por una silla de ruedas.
Каталка - это формальность.
La silla de ruedas es protocolo. - ¿ Sí?
А Алан Гаркл... не думаю, что ему нужно кресло-каталка.
Y Alan Garkel, el abogado, no creo que requiera su silla de ruedas.
ќ, мне нужна каталка дл € транспортировки.
Okay, necesitaré una camilla para moverle.
Нам нужно кресло-каталка!
Nosotras no somos los pacientes
Это мое кресло-каталка! Таких как оно много, но это - мое!
¿ Existe algo que no te dé una erección, Glen?
Без меня мое кресло-каталка бесполезно!
La gente que usa la palabra "desechos" cuando se refieren a la basura.
Очевидно, кресло-каталка.
Es obviamente una silla de ruedas.
— Новое кресло-каталка для твоей мамы.
- Ruedas nuevas para tu madre.
Ни за что. Где каталка?
- ¡ El carro de urgencias!
Каталка для того, чтобы защитить Кейси и нас.
Como protección para Casey. Y para nosotros.
Едет каталка.
¡ Equipo de emergencia!
Каталка уже в пути
Equipo de cirugia. Llevalo por ahi.
- Нужна каталка.
¿ Podemos conseguir una camilla?
Каталка..
Cuidado!
Нужна каталка!
Las vías aéreas están libres.
- Мне нужна каталка.
Necesito una camilla aquí ahora.
Мне нужна каталка. Беги быстрее, милочка.
Necesito una camilla.
у нас тут каталка.
Tenemos una camilla justo aquí.
Деньги или кресло-каталка с тобой в нём.
El dinero o la silla de ruedas contigo en ella.
- Кто, Том? - Ага, он знал, что мне была нужна каталка.
Sí, sabía que necesitaba una silla de ruedas.
Мы - один, каталка - ноль.
Us uno, babosa cero.
Мне нужна кресло-каталка.
- Necesito una silla de ruedas.
Срочно нужна каталка.
Sáquemos la camilla de aquí, rápido.
- Так, нам нужно кресло-каталка.
- Vale, necesitamos una silla de ruedas.
Нам нужна каталка.
Tenemos que meterlo en una camilla.
Поручни, скамейка в душе, электро-каталка.
Pasamanos, asiento para la ducha, una vespa Rascal.
В смысле, собачка, каталка, появление Никки прошлой ночью.
Quiero decir, el perro, la carretilla, la llegada anoche de Nicki.
О, нет. Мне нужна каталка.
Necesito una camilla.
- Нам нужна каталка.
- Necesitamos una camilla.
Было бы у меня кресло-каталка на лето.
Desearía tener una silla de ruedas de Junio a Julio.
Каталка здесь, парни.
Ya viene la camilla, chicos.
Каталка.
Una camilla.
Вам нужна каталка?
Quieres una tabla espinal y camilla?
Мне нужна каталка для перевозки!
¡ Necesito el carro de paradas!
Врачи, каталка готова?
Paramédicos, ¿ Tienen su camilla?
Мне нужна каталка!
¡ Necesito una camilla!
Каталка здесь.
Aquí está la cama.
Ребята, нужна каталка.
Bien, necesitamos ayuda, chicos.
Нужна каталка!
¡ Necesito un carro de paradas!
ћне не нужна каталка.
Rápido.
Давайте, осторожней. - У нас есть для вас каталка, Мэм.
Aquí hay una silla de ruedas.
Код четыре! Мне нужна каталка!
¡ Código cuatro!
Мне не каталка нужна!
- ¡ No necesito una silla de ruedas!
Мне было нужно кресло-каталка.
Necesitaba una silla de ruedas.