English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кафе

Кафе translate Spanish

3,496 parallel translation
Катание на коньках и горячий шоколад в кафе "Леопольд".
Patinaje sobre hielo y chocolate caliente en el Kafe Leopold.
Кафе уже закрыто.
- Lo siento, hermano. Hora de cierre.
- Работала официанткой в придорожном кафе.
- Camarera en una parada de camiones.
Сбежала из кафе, и он ее убил.
Huyó del restaurante y él la atrapó.
Это был потраченный впустую день в кафе с завышенными ценами.
Solo fue un día desperdiciado en una cafetería cara.
Отправляетесь в одно из этих кафе, где подают домашний йогурт, Где она положит вишенку себе на нос?
¿ vais a uno de esos sitios de haz-tu-propio-yogur, y ella se pone una cereza en la nariz?
Понимаешь, у меня было.. любимое кафе, любимый суши бар.
Ya sabes, tengo mi sitio para tomar café, mi sitio para tomar sushi.
Я покажу тебе все входы и выходы, кафе, бары, место где аллигатор, возможно, съест твой компьютер.
Te enseñaré las modas, la comida, la bebida, los lugares donde los caimanes puede que se coman tu ordenador.
В смысле... Я была в кафе, когда это произошло, но я ничего не видела.
Yo estaba en The Brew cuando ocurrió, pero no vi nada.
А машина Коннора была у кафе, когда все случилось...
Y el auto de Connor estaba en The Brew cuando sucedió y...
Пошли попьем где-нибудь кофе. Посидим в кафе.
Vamos a tomar un café a algún sitio cerrado.
В плавучем кафе-баре Джея Ти в Чили.
En el Bar Café "A Contracorriente" de J.T. en Chile.
Нет, вы не можете приехать сюда, но есть кафе рядом, где я работаю.
No, no puede venir aquí, pero hay una cafetería cerca de donde trabajo.
Нет, конечно нет, в кафе...
- No, claro que no, a la cafetería...
Я подумала, что кафе может быть рядом вашей работай или домом.
Pensé que la cafetería podría estar cerca de su casa o trabajo.
И кафе я это знаю лучше тебя.
Conozco este sitio mejor que tú.
Стейси и я пьём чай латте с агавой в этом кафе.
Stacey y yo bebemos chai lattes con agave en ese café.
После кафе они пошли в парк, и затем Лесли зашла к вам домой, и они проговорили несколько часов
Después del café han ido al parque, y luego Leslie volvió a tu casa, y hablaron durante horas.
А сегодня вечером мы сходим поесть жаркое в кафе Capriani
Y esta noche te llevaré para una fritura, al café de Capriani.
Я звоню из переулка, что позади кафе "Люси" на Шестой улице.
Llamo desde el callejón que hay detrás del Café de Lucy en la Sexta.
Ага, встретились в кафе на прошлой неделе.
Sí, nos conocimos en el café la semana pasada.
Джеки думает, что у Димки завтра обед с его биографом в "Кафе на Третьей Улиц" в Виллидже.
Jackie piensa que Dimka comerá mañana con su biógrafo en el Third Street Café mañana en el Village.
Там говорится где он работал? Интернет кафе "Черный Котенок" на Рузвельт Авеню.
¿ Pone dónde trabajaba? En el Black Kitty Cyber Café, avenida Roosevelt.
Джеки была в том кафе.
Jackie estuvo ahí en el café.
В смысле, она оставила ту бумажку, которая привела нас в интер-нет кафе, где...
Quiero decir, ella se dejó ese envoltorio que nos llevó al Inter... net del café que...
Она хотела, чтобы я нашла кафе, компьютер, список журналистов, всё это.
Quería que encontrara el café, el ordenador, la lista de periodistas, todo eso.
Мне нравится, как наше тихое и скромное кафе внезапно начинает... пылать.
Me gusta cómo la cafetería pasa de estar tranquila y oscura a estar, de repente... radiante.
Её зовут Ланфен, и она ходит в кафе возле отеля каждый день во время утреннего перерыва.
Se llama Lanfen y va al café cerca de su hotel todos los días durante la pausa de la mañana.
Подключение к Wi-Fi в интернет-кафе в центре Тель-Авива.
Conectada a un WiFi en un cibercafé en el centro de Tel Aviv.
Не может быть, чтобы Зива провела весь день в каком-то интернет-кафе.
Es imposible que Ziva se pasara todo el día en un cibercafé.
Я направляюсь в кафе, чтобы посмотреть, нет ли кого, кто бы помнил, что она приходила.
Voy a ir hasta el café para ver si alguien recuerda haberla visto entrar.
Кафе как раз напротив.
El café está cruzando la calle.
Колнел : Это кафе на главной улице.
Es una cafetería de la calle principal.
Я видела младшего брата Константина, Алекса, он поссорился с мальчиком в кафе на прошлой неделе.
Espere... vi al hermano pequeño de Konstantin, Alex, discutiendo con un chico la semana pasada en la cafetería.
Я нашел прекрасное маленькое кафе вниз по улице.
He encontrado un lugar fantástico al final de la calle.
Последний раз её видели в кафе в 19.14.
Nix fue vista por última vez en la Windom Tavern a las 19 : 14.
В кафе через квартал. А в чём проблема?
A la cafetería, a una manzana de aquí. ¿ Es eso un problema?
В кафе "Блэк Хауз"?
¿ En el café Black House?
Я пойду в кафе.
Voy a ir a tomar café.
Принеси-ка мне чубакка-ччино из кафе, да поскорей, пока я не засудил эту дыру за порчу моих бинтов.
Chewbacca.ccino de Javva the cupp... en el aire, o voy a demandar a este infierno... por estropear mis vendajes.
Принесите Чубака-чино из кафе, да поскорей.
Chewbaccachino de Javva the Cupp en el aire.
Они оказались в вывеске кафе, в цветочных кадках и в паре деревьев.
Estaba en el cartel del café, en las macetas y en un par de árboles.
Восстанавливая передвижения Бронсона перед смертью, мы смогли отследить его до сюда, кафе в Dupont Circle.
Reconstruyendo los movimientos de Bronson, pudimos ubicarlo aquí... una cafetería en Dupont Circle.
Я... пойду в кафе и возьму что-нибудь.
- Si muy mal. - ¿ Sabes que? Simplemente...
Кафе Женева.
Cafe Geneve.
Вчера был краткий миг, когда мы вместе сидели в кафе, как в старые добрые времена.
Hubo un breve momento ayer donde las cosas se sentían bien entre nosotros, sentados juntos en el almuerzo como en los viejos tiempos.
Первый раз, когда я пела этол было в кафе Синяя Птица.
La primera vez que canté fué en el café Bluebird.
Это одно из кафе Нью-Йорка, где Джоэл написал "Плач Цикады".
Es la cafetería de Nueva York donde Joel escribió El Lamento de la Cigarra.
Сегодня один из них был в Кафе Хелли, мы послали туда 20 агентов
Hemos detectado actividad paranormal en Hell's Kitchen, enviaos un equipo.
Ты решила, что лучший способ узнать меня это привести в девчачье кафе?
¿ Y pensaste que la mejor manera de conocerme era traerme al "USA Girl Cafe"?
Хорошо. Симон : Кафе "Мьюз".
De acuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]