Кашляет translate Spanish
149 parallel translation
Но говорю вам, доктор, он очень плох. Он сильно кашляет и мне кажется, что у него внутренности с этим кашлем выйдут наружу.
Está grave, Dr. Parecía que iban a estallarle los pulmones.
Каждый день он проходит в четыре часа и кашляет.
Todos los días pasa a las cuatro. Y tose.
Температура нормальная и уже не кашляет.
Su temperatura es normal y ya no tose.
Кто-то схватил его... и тогда я услышала, что кто-то задыхается и кашляет.
Y alguien lo agarró a él. Luego oí a alguien agitado y tosiendo.
( КАШЛЯЕТ ) Дорогая.
- Cariño...
Он кашляет. Горячий весь.
- Sí, con tos y fiebre.
[Кашляет]
[Estornudo]
Дед кашляет, а зачем?
El abuelo tose. ¿ Por qué tose?
Он кашляет и говорит, что больно дышать.
Hace mucho ruido al respirar, le duele el pecho y tose.
( Папа кашляет ) Хорошо. И кто мудрец?
Bien. ¿ Quién es sabio?
Будь бдителен и трахай только тех, кто кашляет.
Asegúrate de follar con las que tosen.
О шахтере из Западной Вирджинии, который кашляет... Все это хорошо и похвально, но никто из этих людей не будет присутствовать... на концерте, на следующей неделе.
Eso está muy bien, pero ninguna de esas personas desagradables... asistirá al recital la próxima semana.
Теперь уже всё равно, кашляет она или нет.
¡ Ya no tendrá que preocuparse por su tos!
Ты слышал, как он кашляет?
¿ Has oído esa tos?
Он кашляет кровью
Sigue tosiendo sangre.
Кашляет кровью?
Tose sangre?
Она кашляет. Правда, мило?
¿ No es una lindura?
Она немного кашляет.
Tose un poquito.
Слушай, она тут кашляет, а ты куришь без конца.
Está vomitando los pulmones y tú echándole humo en la cara.
Она кашляет кровью.
¡ Tosió sangre!
И ( кашляет ) мы назвали нашу систему
Y [despeja su garganta] lo llamábamos nuestro sistema
Когда они устанавливали пароль на одну из машин в MIT мне и группе других хакеров не нравилось это, Я решил попробовать подрывающий вид хака. ( кашляет )
Cuando le pusieron passwords a una de las máquinas del MIT a mi y a un grupo de hackers no nos gustó, y decidimos intentar una subversiva especie de hack [limpia su garganta]
Она только "кашляет" и всё.
Sólo se ahoga.
Он кашляет, не переставая.
Empezó a toser y no ha parado.
- Жюль кашляет по ночам.
- Jules tose toda la noche.
Он пока не кашляет, но у него реакция на капли от насморка.
Todavía no tose, pero tiene muchos mocos.
Добавьте тот факт, что он кашляет кровью, и у нас есть три показателя угрожающей жизни волчанки.
Añade el hecho de que tosa sangre y tienes tres de los indicadores del lupus mortal.
- Ты выдумала детей. - ( Кашляет )
- ¡ Inventaste niños!
Мой старый "Ягуар" по-прежнему кашляет, что твоя тетя Мидж.
El viejo Jaguar aún tose como tu tía Midge.
- [Кашляет] - Зачем ты так поступаешь?
¿ Por qué haces esto?
Никак я не поступаю. [Кашляет]
No estoy haciendo nada.
Я упросил оказать мне услугу... [кашляет]... мою подругу - Эми из полиции..
Le pedí un favor a mi amiga Amy, del departamento de policía.
[кашляет] Миранда.
Necesito que me examines.
Так смирись с этим уже. [Бёрк кашляет] Это не неуместно.
Lo que hiciera Meredith, no fue a propósito así que supéralo ya.
Она кашляет кровью.
Está tosiendo sangre.
Когда у него хорошие карты, он кашляет.
Cuando tiene una buena mano, tose.
На днях мне показалось, что на улице кто-то кашляет.
La otra noche me pareció escuchar una tos afuera.
- Да. - И если ты заражаешься им, когда кто-нибудь чихает, кашляет.
- Quiero decir, los contraes... cuando alguien estornuda.
Кашляет уже два месяца и очень истощён.
La tos duró dos meses. Estaba caquéctico.
Он приходит каждый день в 4 часа и кашляет.
Todos los días pasa a las cuatro. Y tose.
Сам задыхается, кашляет, а меня успокаивает.
Se estaba asfixiando, tosía tratando de tranquilizarme.
- Декан Кунс хочет видеть вас. ( кашляет ) дернешь?
El director Koons quiere hablar contigo.
ДЖЕРЕМИ КАШЛЯЕТ Что?
Qué? No es ese es el control...?
Как и моя! ( тяжело дышит ) ( кашляет )
¡ Como si fuera mio! ¡ Oh, Dios mío!
Ага, толький он что-то немного кашляет.
Sí, tiene un poco de tos.
( кашляет ) ( смех )
Ese es mi muchacho, Pittsie.
[Кашляет]
- Toma.
[Смех ] Я знаю. [ Кашляет]
Lo sé.
[Голос кашляет и хрипит еще немного, затем сообщение обрывается] - А, вот и все.
Listo.
Потому что, как видите, я умираю. Кашляет, затем падает замертво.
Toser y, luego, caer muerto.
( Джеймс кашляет )
Es...