English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Классный

Классный translate Spanish

2,406 parallel translation
О да, Рик классный.
Rick es genial.
Классный пацан.
Buen tipo.
- Когда мы целовались, он был супер классный.
- Cuando nos enrollamos, lo hizo con mucha clase.
Я говорила, какой Келли классный препод, а ты меня не слушала.
Estaba diciendo lo buena profesora que es Callie, y no estás escuchando.
И ты классный парень, честно!
- Es cierto, tío. - Cierto, cierto.
- И ты классный!
Y sinceramente, eres un gran tipo.
Я не классный руководитель.
No soy un maestro de escuelita.
У них есть классный узор над глазами, похожий на маленького скарабея.
Tienen una marca muy chula en la frente, como un escarabajo pequeño.
Они снимают свои замки, "Да, у меня классный велик"
Quitan sus cadenas, "Si, mi bicicleta está bien,"
Я говорю, что Мультидведь классный парень, а вы кучка придурков, если хотите, чтобы я отрубил ему голову.
Estoy diciendo que el multi-oso es un buen tipo. ¡ Y ustedes son un montón de cretinos si quieren que le corte la cabeza!
- Он довольно классный.
- Es increíble.
Вы знаете кто классный наставник?
¿ Sabes quién es un mentor impresionante?
- Ты такой классный клавишник.
Eres un gran tecladista.
Нет, на самом деле, ты очень классный.
No, realmente... eres bastante bueno.
Эй, классный костюмчик, Гидеон.
Hey, buen disfraz, Gideon.
Классный колпак, кстати.
Bonito sombrero, por cierto.
У тебя классный парень, детектив.
Tiene un gran chico, Detective.
Классный трюк.
Ese es un buen truco.
Классный у тебя грузовик.
Es un camión muy bonito.
Он классный парень.
Es un buen tipo.
Да, он классный.
Es un buen tipo.
Обсуждаете, какой я классный, да, ребят? Чья шайба?
¿ De qué hablabais, de lo bueno que soy? ¿ De quién es el disco?
Какой классный торт.
Que pastel más molón.
Ты классный парень.
Eres un tipo agradable.
Классный удар, Мохаммед Али.
Buen golpe, Cassius Clay.
Но по большей части ты классный!
¡ Pero en general, eres genial!
Потому что ты такой классный и молодой и у тебя вся жизнь впереди, а я уже вроде прожила свою.
Porque eres maravilloso y joven y tienes una vida entera por delante, y yo como que ya he vivido una.
Классный велик.
- Bonitas ruedas. - No son mías.
Ты хочешь убедить всех в том, что ты классный, но я знаю правду, ты, полудурок.
Quieres que todos piensen que eres amable. Pero yo sé la verdad, ¡ dos caras!
Просто я думаю, что ты классный! Супер!
Está bien.
Классный причесон.
Bonito corte de pelo, tío.
Просто не хочу признавать идею, что у тебя слишком классный парень.
Sólo no puedo aceptar la idea de que se tenga un novio demasiado bueno.
Классный чувак.
Yo creo que él está bien.
Потому что мы напарники, и я классный.
Porque somos compañeros y yo soy estupendo.
Он сексуальный, нет, он классный.
Es sexy. No, es genial.
Я просто... Я думала, ты хотел утонченную девушку, но сейчас я понимаю, что ты любишь встречаться с девушками помоложе, потому что мы думаем, что ты классный.
Sólo... pensé que querías una señorita sofisticada, pero ahora me doy cuenta de que te gusta salir con chicas más jóvenes porque creemos que eres guay.
Какой классный пилотный выпуск!
¡ Qué gran episodio piloto!
Он классный!
¡ Con él no hay problema!
Он классный, да?
¿ De acuerdo?
По всей видимости, я классный.
Aparentemente, soy genial.
Он классный.
Es genial.
- Но он классный.
- Pero él es guay.
Он классный, правда?
Es increíble, ¿ no lo es?
Классный кинотеатр.
Sala elegante.
Ты классный.
Eres buena onda.
Так делают, чтобы ты делал им классный минет.
Hacen eso para que hagas mejores mamadas.
Он классный старый чувак.
Es un tío mayor guay.
Дэйв классный старый черт, так ведь?
Dave no es un viejo loco, ¿ no?
Он вампир, и он классный.
Es un vampiro y es cojonudo.
Классный трюк.
- Buen truco.
Милый прыщ, шоу фриков! О, это было обескураживающе. Ну, по крайней мере, у тебя классный ник.
Pero puedes mirar cómo les domino, y entonces verás qué costumbres merece la pena aprender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]