Клубничное translate Spanish
79 parallel translation
Я хочу клубничное!
¡ Lo quiero de fresa!
Я хочу клубничное.
Lo quiero de fresa.
Клубничное.
De fresa.
Клубничное, пожалуйста. Нет, кофейное.
Un helado de crema, por favor.
Клубничное, шоколадное, ванильное и все виды фруктовых.
Fresa, chocolate, vainilla y un montón de sabores de fruta.
Вы какое варенье больше любите : вишневое или клубничное?
- ¿ Qué tipo de mermelada prefieres?
Если есть, клубничное.
Y prefiero helado de fresa en vez de vainilla.
Пойдем в Рамплмэйз. - Купер обожает клубничное мороженое.
A Cooper le encanta el helado de ahí.
Клубничное или ванильное?
¿ Fresas o vainilla?
Клубничное и ванильное. 4 шарика.
Fresas y vainilla. Cuatro bolas.
Шоколадное, ванильное и клубничное.
Chocolate, vainilla y fresa.
Клубничное мороженое, прямо из упаковки.
Helado de frutilla, directo del paquete.
Также будут различные кушанья, торт, и широкий выбор мороженого... ванильное, клубничное, шоколадное или человечье.
Y tendrán comida, pastel, y varios sabores de helado a escoger vainilla, fresa, chocolate o gente.
- Тебе клубничное?
- Sí.
Клубничное мороженое.
Helado de fresa...
Обожаю клубничное мороженое.
Me encanta el helado de fresa.
Клубничное.
Fresa.
Принесите сливочно-клубничное мороженое.
Un sundae de fresa, por favor.
- Мне клубничное.
Ron pasa.
Клубничное. Держи.
Aquí lo tienes.
У вас там будет клубничное молоко?
¿ Tienes una pajilla y leche ahí dentro?
Шоколад и клубничное молоко.
Leche con chocolate.
Еще пяток таких ударов и твои мозги превратятся в клубничное повидло.
Si tuviera más de esto, tu premio sería jalea de frutillas.
Дай бананово-клубничное пюре.
Dame su plátano con fresa.
- Шоколадно-клубничное.
- ¡ Chocolate y fresa!
— как вино клубничное красной?
- # Como de fresa? # - # Sí, sí #
И раз уж ты сделаешь это дай-ка мне совершить еще и клубничное нападение
Y mientras estás en eso, Atacame con una fresa, también.
Они любят лосьон после бритья с феромонами, касаться мочки уха и задней стороны колена и все такое, клубничное масло и массаж.
Con el aftershave de feromonas y que abraza y acaricia, y besa el lóbulo de la oreja, y la parte trasera de la rodilla y todo eso, con el aceite de fresa y los masajes.
Это не температура. Она была бы горячая, а не как клубничное мороженое. Да.
- No creo que sea fiebre, estaría ardiendo, no como un polo de fresa.
Клубничное - моё любимое.
Fresa... mi favorita.
Хотите клубничное бингсу?
¿ Les preparo helado de fresa?
Кто бы это ни был, мы определенно использовали клубничное масло
Quien quiera que fuera, seguro que estábamos usando aceite de fresa.
Операция клубничное поле тебе ничего не говорит?
Operación Strawberry Field ¿ te suena?
Операция клубничное поле
Operación Strawberry Field.
Про операцию "клубничное поле"?
- sobre la Operación Strawberry Field?
Твой смех как клубничное вино.
Tu risa es como el vino de fresa.
Мой братик хочет клубничное мороженое.
Mi hermano quiere un pastelito.
А прелестным молодым леди нужно лучшее печенье и клубничное варенье.
Y las señoritas necesitan bollos y mermelada de fresa.
Клубничное.
- De fresa.
Покупайте шоколадное, ванильное, клубничное.
Hay de chocolate, vainilla y fresa.
Хочешь шоколадное, клубничное?
¿ Quieres de chocolate, fresa?
Софи, клубничное молоко, пожалуйста.
Sophie, ¿ me sirves una leche con fresa?
Тогда клубничное.
Entonces, de fresa.
У них всегда есть клубничное.
Siempre tienen de fresa.
У нас будет клубничное мороженое.
Tendremos helado de fresa.
Ты помнишь, кто еще любил клубничное мороженое?
¿ Recuerdas a quién más le gustaba el helado de fresa?
Нет, клубничное!
No, de café.
Да. Клубничное?
- Sí. ¿ Qué tal de fresa?
Клубничное молоко?
¿ Leche de frutillas?
и я наедаюсь желе до отвала вы пробовали клубничное?
Toda la gelatina que quisiese. ¿ Has probado las fresas?
Одно клубничное.
La temperatura promedio aquí en la parte de abajo de la Tierra... es de unos cálidos 50 grados bajo cero... - Una fresa. -... cuando sale el sol.