Кота translate Spanish
1,346 parallel translation
- Знаю, я пытаюсь всучить своего кота соседке, а закончится тем...
¡ Rodney! Lo se, le enjareté me gato a un vecino, y terminaré con un...
Ну, ненавижу выпускать кота из мешка, а затем уходить, но... похоже именно этим мы и займемся.
Odio sacar al gato de la jaula e irme, pero parece que eso es exactamente lo que vamos a hacer.
Два кота.
Dos gatos.
Кота!
¡ Kouta!
Кота.
Kouta.
Кота...
Kouta...
Когда пришла Нана, я удивилась тому, что Кота сразу принял нас, людей, брошенных в объятия ночи.
empecé a pensar que Kouta-san... a gente que había sido abandonada a su suerte.
Кота - папа, а ты - мама.
Kouta-san es el padre y tú eres la madre.
Тебе придётся убить меня, Кота.
Kouta.
Кота, ты чего орёшь как...
¿ qué estás grit...
А как насчет кота?
¿ Y que hay del gato?
- Мы не обсуждали кота.
- No hablamos acerca del gato.
- Я забираю кота.
- Estoy tomando al gato.
Фрэнк говорит что ты кормишь кота непатентованным кормом.
Frank dice que estás alimentando al gato con comida genérica.
И ты не одобряешь еду, которой я кормлю кота.
Y no estás de acuerdo con la comida con la que alimento al gato.
Я бы поискал кота за мусорной урной...
Buscaría al gato detrás de las latas de basura...
У меня дома только один пони, две собаки, четыре кота, шесть кроликов два попугая, три канарейки, черепаха, золотые рыбки и старый глупый хомяк.
En casa sólo tengo un pony y dos perros y cuatro gatos y seis conejos y dos pericos, tres canarios y un loro y una tortuga y un hámster absurdo.
- Подумаешь, кота ему жалко.
- De todas formas era una mierda de gato.
Мне дан приказ арестовать кота за сговор с врагом.
Me ordenaron encerrar al gato por fraternizar.
Билеты на Индийский Восточный экспресс. Та картина, которую мы видели в Париже, и разрешение завести кота.
¡ Aléjenlo!
Вы хотите купить кота?
Ah, dove vindo animali. Un gatto.
И нет никакой возможности найти кота? Небольшую белую кошку?
E non habrá alguna otra manera, disposicione, de conseguire un gatto picolo e bianco?
Вы ищете кота?
¿ Lei cherca un gatto?
Дай мне кота.
Dame el gato.
Это... - Дай мне кота.
El gato... dale.
Этого кота подобрал твой отец.
Era un gato callejero que trajo tu padre.
Просто убила своего кота.
Acabo de matar a mi gato.
Любимого кота?
¿ A tú mascota?
Должно быть ты существо которое съело нашего кота.
Debes ser la criatura que se comió nuestro gato!
Я оставляла ему ключи, чтобы он кормил кота.
Le di las llaves de mi casa para que alimentara a mi gato.
Эрл, твой брат опять побрил этого чертового кота!
¡ Earl, tu hermano afeitó de nuevo al gato!
Ну, как ни называй кота рыбой, плавать он не научится.
Puedes llamar pez a un gato, pero no va a nadar.
Например, пытать и убить моего кота.
Por ejemplo, torturar y matar a mi gato.
Ты, Стелла, заставишь кота отдать тебе ошейник используя...
Harás que te dé el collar usando...
Морского кота погнал.
Debe de haber visto un pez gato.
Коль увидишь кота В раздумье глубоком, Причина тому, я скажу, Лишь одна.
Cuando veas a un gato meditando profundamente, la razón, créeme, siempre es la misma.
Мистер Хип, я возьму себе кота.
Señor Heep, ahora mismo meto al gato dentro.
Я своего кота назвала Давид. Царь Давид!
Tuve un gato llamado David. ¡ El Rey David!
Какого черта? Привет от Кота Леопольда?
¿ Qué diablos es esto?
Не надо благодарить за кота в мешке.
No les ha gustado mucho a los pasajeros del metro.
Какой-то незнакомец дал мне кота.
Un extraño hombre me dio un gato.
После дамы, бросившей кота в мусорку, Британия породила двух новых мемичных злодеев.
Luego de la señora de la lata de gatos, dos nuevos villanos del Reino Unido se han vuelto una sensación viral.
Значит, кота переместили.
- El gato ha sido transportado.
Моего самого любимого рыжего кота зовут Айвенго.
De un gato pelirrojo que quería mucho llamado Ivanhoe.
Как насчет топ-кота? * ( Topshop, Top Gun, Top Cat )
¿ Qué tal Topshop?
Вы потеряли своего кота?
¿ Has perdido al gato?
Я пойду покормлю кота.
Voy a alimentar al gato.
Когда я поглаживаю своего кота, я в состоянии радости, когда я гуляю на природе, я в состоянии радости.
Cuando acaricio mi gato estoy en un estado de alegría cuando camino en la naturaleza estoy en un estado de alegría
Что значит : "Повело кота на блядки".
Es un código para "fíjate en la puta".
Он убил твоего кота.
Mató a tu gato.
Ведь ты нанял Доброго Кота убить моего сына?
- para matar a mi hijo.