English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кофё

Кофё translate Spanish

18,703 parallel translation
Ж : Я принесла тебе рубашку, надень кофе.
Te traje una camisa, así que ponte el café de nuevo.
Кофе?
¿ Más café?
Нет, я ходила за кофе.
No, fui a tomarme un café.
Это насчёт кофейных таблеток, которые я забрал с кухни?
¿ Es por los sobres de café que tomé?
Это насчёт кофейных таблеток? Клянусь, я собирался...
Juro que lo iba a...
- Облился кофе.
Me la manché con café.
- Итак, не угодно ли миледи выпить кофе?
Bueno. ¿ Tomamos café, milady? - Claro.
Мы познакомились в кофейне Фила.
Nos conocimos en Phil's Coffee.
- И спасибо за кофе.
Gracias por los cafés.
Кофе захотелось.
Voy a buscar café.
Ладно, проживем без вилок для салата. Пьем кофе сегодня несладкий,
No necesitamos los tenedores para ensalada. * Sin azúcar esta noche para el café *
Ты же не думаешь, что я не смогу отказаться от кофе?
¿ Crees que no puedo dejar el café?
Если я выпью еще кофе, то выпрыгну из кожи.
Si tomo más café, me sorprenderé mucho.
Лучший кофе в моей жизни.
La mejor taza que me he tomado.
– Давай встретимся за чашкой кофе.
- Quedemos para un café.
Василий Жиров хочет встретиться со мной за чашкой кофе.
Vasily Zhirov quiere que quedemos para un café.
Лучше начать привыкать к кофе.
Mejor empezar a acostumbrarme al café.
Чашек кофе - 3 штуки
TAZAS DE CAFÉ : 3
Я могу тебя угостить завтра чашечкой... кофе?
Oye, mañana, ¿ puedo comprar una taza de café...?
Я могу предложить тебе кофе?
¿ Puedo traerte café también?
Кофе, если у тебя найдется.
Un café si tiene un poco.
Держу пари, она делает горячий кофе.
Seguro que hace café caliente.
На тебя пролили столько кофе.
Tenías café por encima.
Это был ненастоящий кофе.
No era café de verdad.
- Да, хорошо. Слушай, Синди несколько недель держала меня без кофеина, и всё, чего я хочу, чашка настоящего кофе, пока он ещё есть.
Escuchen, Cindy, me ha tenido con descafeinado las semanas pasadas, así es que me prepararé una tasa del verdadero antes que se acabe.
Тебе принести кофе?
¿ Quieres una taza de café?
На кухне есть выпечка и кофе.
hay algunos pasteles y café en la cocina.
Глянцевое покрытие оттенка кофе, внутренняя отделка из светло-серого крепа.
Acabado café brillante, y un interior de crepé color ostra.
Старый добрый кофе. Да! Йопт!
¡ Eh! ¡ Sí!
Я сделаю вам кофе.
Prepararé una jarra de café.
Потому что оно живёт в кофейной банке.
Porque vive dentro de una taza de café.
Войны в каждом направлении, бомбы сбрасываются на кофейни и школы.
Tenéis guerras en todas direcciones, bombas explotando en cafeterías y escuelas.
В кофейную банку?
¿ Devolverlo a la lata de café?
Ваш кофе, мисс Грант.
Su café, Srta. Grant.
В следующий раз, когда ты будешь из-за чего-то зла, мы выпьем кофе. Это также эффективно, как и пинки и удары.
A pesar de lo efectivo que es pelear, la próxima vez que te enfades por algo tomemos un café.
2 года для него - как кофе-брейк.
Dos años es como un descanso a la hora del café para él.
Допейте кофе.
Termina tu café.
Да, и немного о прекрасном поле, попивая кофе и диковинный бренди.
Sí, y un poco sobre el sexo opuesto con un café y algo de brandy.
Да, разве что где купить чашку приличного кофе, не спустив на это ползарплаты.
Excepto dónde conseguir una taza de café decente... sin tener que gastar medio sueldo.
Потому что, в конце концов, что есть термос как не шкаф для вашего кофе?
¿ qué es una taza para llevar... si no un armario para el café?
Ясно. Кофе?
Bien, ¿ café?
Мы не добавляем корицу в кофе.
No le ponemos canela a nuestro café.
А может, они сами хотят решить, нужен ли им сахар в кофе?
¿ No es mejor si les das la opción de elegir si quieren azúcar en su café?
Спасибо за кофе.
Gracias por el café.
- Хочешь выпить кофе?
- ¿ Quieres un café?
Я надеваю ботинки спускаюсь вниз и ставлю варить кофе.
Me amarro los zapatos, y bajo para hacer el café.
Отлично. Меня уже ломает без кофе.
Bien, me muero por un café.
Можно попросить тебя принести ещё чашечку кофе?
¿ Me traes otro café?
В холодильнике есть еда, просто не клади ноги на кофейный столик, хорошо?
Hay comida en el refri, sólo no pongas los pies sobre la mesa de café, ¿ de acuerdo?
Как у меня с кофейными конфетами.
Es como yo y los dulces de café.
Хочу кофейную конфетку.
Ahora necesito un dulce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]