English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Крестьяне

Крестьяне translate Spanish

277 parallel translation
Рабочие и крестьяне, солдаты и матросы, объединяйтесь в борьбе против тирании.
En este año de 1905 nuestra historia ha llegado a una fase crítica del movimiento revolucionario ruso.
" Вчера его принесли в больницу крестьяне. Они сказали, что он упал с высоты.
Dijeron que cayó de una montaña.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Cuando ha acabado la recogida de hojas, los campesinos vuelven al pueblo y extienden el contenido de los sacos en el interior de sus casas.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
En otra regiones de España, montañeses, campesinos y obreros consiguieron mejorar sus condiciones de vida asociándose, ayudándose mutuamente, reivindicándose ante los Poderes Públicos. Esta corriente que llevará al Pueblo hacia una vida mejor, orientó las últimas elecciones y dió lugar al nacimiento de un gobierno del Frente Popular.
Все крестьяне и дровосеки - его друзья!
Todos los leñadores son amigos suyos.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
Aldeanos que nunca han hecho daño a nadie.
Каждый год, крестьяне собираются, пьют, танцуют... и влюбляются.
Una vez al año, Ios peones se reúnen a beber y bailar y quizá a hacer el amor.
Крестьяне искали ценности, чтобы малость нажиться...
Los campesinos buscaban antigüedades para vender.
Крестьяне ищут каких-то детей.
En el pueblo buscan a unos niños.
Крестьяне! Не поддавайтесь провокатору! Завтра вас же и осудят!
Ciudadanos, abrid los ojos, estáis siendo utilizados por él.
Крестьяне не разводятся.
Los campesinos no se divorcian.
О чём только думают эти суеверные крестьяне?
¿ Qué se han creído esos campesinos supersticiosos?
Но крестьяне хотят знать.
Los campesinos quieren una respuesta.
Ренцо, крестьяне!
¡ Renzi, los campesinos!
Надо прекращать эту идиотскую охоту. Крестьяне здесь напуганы.
Todo esto es una idiotez, sólo por cazar un hombre los aldeanos se asustan.
Крестьяне тоже страдают. Бред!
Por supuesto, pero los campesinos también son personas.
Крестьяне жили в постоянном страхе перед грядущими бедствиями...
Y LOS CAMPESINOS SE VEIAN ACOSADOS POR CRUELES BANDIDOS
Hо это же безумие! Mы - крестьяне.
¡ Eso es temerario!
Где это слыхано, чтобы крестьяне нанимали самураев?
¿ Contratar samuráis? Jamás he oído nada semejante.
Mы, крестьяне, отличаем хорошие зёрна от плохих, но ничего не смыслим в самураях
Además, no sabemos nada sobre los samuráis. Lo mismo que sabemos sobre la simiente.
Чтобы добыть это крестьяне убивали самураев!
Se las quitaron a samuráis que asesinaron.
A скажите : кто эти крестьяне по вашему мнению?
¡ Vosotros! ¿ Qué pensáis de los campesinos?
Крестьяне - жадные, пронырливые нытики! И при этом кровожадные, тупые убийцы!
¡ Los campesinos son avaros, astutos, malvados, estúpidos, y asesinos!
Это поле боя : деревня и крестьяне
Representa la Granja, los campesinos, este pueblo.
Крестьяне почти уверены, что разбойники уже не появятся.
Empiezan a pensar que no vendrán.
- Крестьяне предупреждены?
- ¿ Quién más los has visto?
Что ж, теперь пусть донесут, что здесь одни крестьяне.
Espero que tengas razón.
Крестьяне по одному могут навещать семьи.
Y pueden visitar a sus familias de uno en uno.
Крестьяне взбудоражены. Hаша задача - успокоить их.
¡ Todo el mundo está muy nervioso, calmaos!
Крестьяне придут просить у нас пристанища, Целые тысячи крестьян...
Los campesinos vienen a pedirnos asilo, ellos son miles y miles.
Пострадали крестьяне поместья.
Las gentes del dominio sufren.
Дабы осложнить неприятелю победное продвижение вперед, русские крестьяне встречали французов полным разорением своих селений.
Para combatir la invasión de su patria, los rusos recibieron a los franceses con graneros quemados.
Как только Наполеон подходит к деревне, крестьяне и крепостные бегут, прихватив с собой весь скарб, лошадей и зерно.
Cuando Napoleón se acerca, los campesinos huyen con su cosecha.
Крестьяне настоящие были. Жили хорошо.
Trabajábamos en el campo.
Крестьяне в деревне дорогу показали.
Seguidme.
{ C : $ 00FFFF } И вообще - мы же обычные крестьяне.
Ya sé que tardaremos mucho tiempo en llegar pero es la manera más segura.
{ C : $ 00FFFF } Нет, мы просто крестьяне.
No, sólo somos unos campesinos.
{ C : $ 00FFFF } Не понял. Крестьяне, с такой грудой золота?
¿ Cómo es que unos campesinos tienen tanto oro?
Разве ты забыла, какие страшные истории рассказывают крестьяне?
¿ Habéis olvidado la historia del jorobado que cuentan los campesinos?
Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут,
Cuando el mundo clásico se haya agotado, cuando hayan muerto, todos los campesinos y todos los artesanos.
Неожиданно появились крестьяне с палками... и стали нас избивать.
Enseguida aparecieron agricultores armados con palos y nos golpearon.
Все крестьяне голодают.
Los agricultores se morían de hambre.
Крестьяне прячутся в горах.
Los agricultores están en las montañas.
Они никто - крестьяне.
No son más que campesinos.
О друг мой, эти чумазые крестьяне, а главное, среди них есть венгры, про румын, я уже молчу. Делая вид, что якобы пашут землю. Они дошли до линии фронта.
Querido amigo, esos campesinos, y lo más importante es que hay húngaros entre ellos, bajo el pretexto de querer trabajar sus tierras, se presentaron en la línea de fuego.
Мы крестьяне в школы не ходим.
Somos campesinos, no hemos ido a la escuela.
Oни - крестьяне и трясутся по каждому пустяку
Los campesinos siempre están preocupados por algo.
- Крестьяне.
- Los campesinos.
{ C : $ 00FFFF } Это придумали крестьяне.
Al principio pensaba matarlos.
{ C : $ 00FFFF } на котором крестьяне танцуют вокруг костра?
¿ No has oído nunca hablar de la fiesta del fuego de Yamana?
С надвигающимися облаками, предвестниками шторма, все крестьяне идут к засеянным полям.
Con las nubes se acerca la tempestad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]