English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кроссворд

Кроссворд translate Spanish

172 parallel translation
Ни за какие коврижки он не пропустит очередной кроссворд.
Por nada del mundo se perdería esos crucigramas.
Однажды мне повезет и я выиграю приз за кроссворд.
Algún día tendré suerte y ganaré el concurso de crucigramas.
Кроссворд размечен квадратами как шахматная доска.
Es más cuadriculado que un tablero de ajedrez.
Ты не закончил этот кроссворд.
No has terminado el crucigrama.
- Я хочу решить кроссворд.
- Quiero hacer el crucigrama.
И я просто разгадываю кроссворд.
Y estoy haciendo un crucigrama o lo que sea.
Мы вместе разгадывали кроссворд прямо лёжа в постели.
Hicimos juntos un crucigrama en la cama.
- Разве не славно было разгадывать тот кроссворд?
¿ No la pasamos bien haciendo el crucigrama?
За 95 центов вам дадут ответы на напечатанный в нем кроссворд.
Por 95 centavos el minuto te dan las respuestas del crucigrama de TV Guía.
Мне интересно, если вы не можете разгадать кроссворд в ТВ Гиде где вы возьмете 95 центов?
Mi pregunta es, si no puedes hacer el crucigrama de TV Guía ¿ cómo es que tienes 95 centavos?
Он разгадал мой кроссворд!
Hizo mi Crucigrama.
И три дня подряд первым добирается до газеты и обссыкает весь кроссворд!
¡ Además tomó el diario antes que yo y orinó en el Crucigrama!
Я хотела взять ручку, чтобы разгадывать кроссворд.
Buscaba una lapicera para hacer los crucigramas.
- Кроссворд!
- ¡ Un crucigrama!
Мне нужна статья о Версаче, отчеты, и кто написал этот секс-кроссворд?
Necesito el diseño de Versace, los números de circulación, y ¿ quién escribió las preguntas de la sección de sexo de este mes?
Мужчины, которым за 40 похожи на кроссворд в конце газеты :
Los cuarentones son como el crucigrama del "New York Times".
И кстати о взрослых... на неделе мой загадочный "Кроссворд"... предложил мне выпить.
Y hablando de novios potenciales. Esa semana, el crucigrama me invitó a tomar algo.
Я начисто забыла и про Кроссворд... и про то, что у меня не было с собой ни цента на такси.
¿ A quién le importa la edad, los crucigramas el dinero del taxi que dejé en la mesa?
Воскресный кроссворд видел?
¿ vieron el "7 Don" del domingo?
- Кроссворд разгадываем.
- Finalizando el crucigrama.
Ты была моей девушкой. Мы разгадывали кроссворд.
Eras mi novia y hacíamos crucigramas.
Я лишь обычный гражданин, который полагается на кроссворд из "Таймс" для разрядки.
Soy un ciudadano que depende del crucigrama del Times para estimularse.
Решаете кроссворд?
¿ Haciendo crucigramas?
И когда им дали старый кроссворд, который перед этим уже разгадали тысячи других людей... результат вырос аж на 20 %.
Luego les dieron en secreto un crucigrama del día anterior, uno que ya habían resuelto miles de personas. Su habilidad creció espectacularmente, casi un 20 %.
Я тут решаю кроссворд Дайджеста Сериалов и угадайте кто в пяти буквах по вертикали?
Estaba haciendo un crucigrama de telenovelas famosas y ¿ quién creen que es la clave del 3 vertical?
Она даже кроссворд не успела решить.
Ni siquiera llegó a terminar su crucigrama.
Астрид, разве ты не видишь, что Эйджил - парень, которого не посадить решать кроссворд?
Astrid, ¿ no te diste cuenta que Eigil no es el tipo de muchacho al que pedirías ayuda con un crucigrama?
Может быть, кроссворд разгадывает.
¿ Tal vez haciendo un Crucigrama?
Если вы хотите уберечь своих детей, простите, но мы будем решать кроссворд.
Si quieres proteger a los niños, haremos crucigramas.
Как он разгадывает кроссворд.
Lo veo hacer el crucigrama.
Зачем ему... кроссворд?
¿ Para qué quiere Crucigrama?
Кроссворд разгадываешь?
Eso es un crucigrama?
Кроссворд, Стэнли?
¿ Un crucigrama, Stanley?
Я разгадываю "the new york times" кроссворд, я ем овощи, у меня отличное чувство юмора, и я не делаю пилатес, только потому что это * весело *.
Hago el crucigrama del New York Times, como verduras, tengo muy buen sentido del humor, y no hago pilates porque crea que es divertido.
Кроссворд разгадывать.
Para el crucigrama.
Я лишь закончу кроссворд.
Solo terminaré de resolver mi crucigrama.
Когда было мало народу, она облокачивалась на прилавок, разгадывала свой кроссворд, но, будто, прячась, делая вид, что она чем-то занята по работе.
Si no había mucho trabajo, se apoyaba contra el mostrador haciendo sus crucigramas, pero más o menos escondiéndolo fingiendo que estaba trabajando.
И вот однажды я это заметил, Я тоже разгадывал кроссворд за горячим сэндвичем с сыром.
Y en cuanto me di cuenta de eso yo hacía crucigramas mientras me comía mi sándwich de queso.
И так повторялось каждый день, мы оба разгадывали один и тот же кроссворд в "Нью-Йорк Таймз", в 3 шагах друг от друга.
Así que todos los días en el almuerzo los dos estábamos haciendo los crucigramas del New York Times a tres metros de distancia.
В мире спецслужб, когда кто-то передает вам кроссворд, значит, вы получили закодированное послание.
En el mundo del espionaje, si alguien te deja un crucigrama es muy posible que hayas recibido un mensaje cifrado.
Кроссворд в воскресной New York Times ни разу мне не поддался.
El crucigrama dominical del "New York Times"...
Что это за кроссворд, со словами по 9 букв?
¿ Por qué estas palabras cruzadas solo tienen 9 letras?
Ты ведь не против, что я тут у тебя кроссворд разгадываю?
No te importa que haga el crucigrama aquí, ¿ verdad?
Просто разгадываем кроссворд.
Haciendo un crucigrama.
- Да, так вопрос в кроссворд.
- Un crucigrama.
Ты разгадал кроссворд, который валялся на кухне?
¿ Tú hiciste ese crucigrama de la cocina?
Это же кроссворд для самых умных из "Нью-Йорк таймс".
¿ El crucigrama del sábado de The New York Times?
Помяла её, будто уже читала. Заполнила кроссворд, но было лень думать, поэтому тупо вписала первые попавшиеся буквы.
Llenaste algunas respuestas, pero no te esforzaste en pensar así que sólo pusiste letras al azar.
Время разгадывать кроссворд!
¡ Hora de crucigrama!
Она кандидат наук, читает книги по философии просто так, разгадывает воскресный кроссворд каждую неделю, полностью.
Es una candidata a un doctorado, lee filosofía por diversión, hace el crucigrama del domingo todas las semanas y lo termina.
Ну, возможно, если Вы прекратите разгадывать этот глупый кроссворд.
Bueno, quizá si solo dejaras de trabajar en ese estúpido crucigrama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]