Крутой translate Spanish
18,147 parallel translation
И такой крутой.
Y tan empinado.
Да Вы крутой!
Qué macarra.
Ж : Если только Лу не крутой парень и Бобо его боится. М :
A menos que Lou sea demasiado malo y Bobo le tema.
Мередит : Эй, агент Крутой Парень.
Hey, Agente del chico duro.
Давай же, крутой парень.
Adelante, tipo duro.
За крутой едой приходите в "Стрекозу". "
Venid a comer genial en el Dragonfly ".
- О, он крутой, да?
- Entonces, ¿ mola?
- Да, кажется, крутой.
- Sí, eso parece.
Что ж, как многие из вас знают, крутой голливудский фильм будут снимать в соседском городке Вудбери.
Bueno, como muchos ya sabéis, en la vecina ciudad de Woodbury se está rodando una película de Hollywood.
Я играл в снукер в его доме прошлой ночью, и он реально крутой.
Anoche jugué al billar en su casa y es un tipo genial.
Кстати, из тебя такой крутой полицейский.
Por cierto, esto de ser policía se te da bien.
Круто.
Bien.
Круто.
Diversión.
Как круто будет, когда он будет сидеть у меня на плече, а моя рубашка развевается на ветру?
¿ Cómo fresco sería eso sentado en mi hombro Mi media camisa batiendo en el viento?
Там на стене парик в рамочке и это круто работает.
Esto es sólo una peluca enmarcado en la pared Y es jodida funciona.
Круто, да?
Es muy chulo, ¿ eh?
Круто.
Qué bien.
Ж : Круто.
Guay.
Круто!
¡ Genial!
Самого лучшего. Круто!
La mejor. ¡ Bien!
Не понял, как это превратилось в "Кай", но круто.
No estoy seguro de donde sacas "Kai" en eso, pero bien.
Стэн, выглядит круто.
Stan, se ve muy bien.
Это было круто!
¡ Eso estuvo increíble!
— Круто.
- Cool.
Чувак, это так круто.
Mano, esto es lo mejor.
Круто.
Genial.
И они все об одном и том же : "Было бы круто, если бы мы оба ездили на корветах?"
Y todos son como de nada "¿ Qué tan increíble sería si ambos tuviéramos Corvettes?"
Ну, прости, что хотел, чтоб это выглядело круто, Стив.
Bueno, discúlpame por intentar que se viera genial para ti, Steve.
Круто.
Oh, guay.
Круто, и ещё... если бы ты проверил кухонный персонал на Брендивайне, это было бы отлично.
Grande, y, uh, si pudiera veterinario el personal de cocina Brandywine, eso sería genial, también.
Хмм. Круто.
- Genial.
– Просто он будет реально круто смотреться.
- solo es porque se vera bien.
Хочу видеть, как ты его воткнешь на заднее сиденье своей крутой тачки.
Yo... fui a comprar el asiento para auto mas seguro del mercado. Bien, buena suerte calzando eso en el asiento trasero de ese auto deportivo.
Это так круто.
Uh, que es tan grande.
Круто.
Es fresco.
Она заставляет его выглядеть не круто.
Por hacerlo fuera de moda.
– Всё круто.
- Estamos bien, hombre.
Умный это так же круто, как сексуальный.
Inteligente es como decir sexy.
Ну, если не считать попыток Тафта, фигурально выражаясь, содрать повязку с крайне болезненной раны, всё прошло супер-круто, спасибо.
Bueno, aparte de Taft rasga verbalmente el vendaje fuera una herida muy delicado, que era muy impresionante, gracias.
- Круто.
- Genial.
- Круто! Какие?
¿ Qué pasa?
- Точно. - Круто.
Genial.
Но это круто, да?
Es genial, ¿ verdad?
Вовсе нет. Хотя у него это выглядело круто, да?
Es que en la serie parecía bonito, ¿ vale?
В сериале "Чужестранка" смотрится круто, а на деле...
Es muy sexy en Outlander, pero...
Оно круто смотрится с сапожками.
Queda mono con botas.
- Очень круто.
- Genial.
Круто, да?
Sí, ¿ verdad?
Думаешь, это круто, что он агент ФБР?
¿ Te parece genial que sea agente del FBI?
Это очень круто.
En realidad es genial.
Да, думал, будет круто.
Sí, pensé que molaba.
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутой мужик 26
круто 7668
круто выглядишь 24
крутота 16
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
крутой чувак 16
крутой мужик 26
круто 7668
круто выглядишь 24
крутота 16
круто же 27
крутотень 36
круто было 26