English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Крюк

Крюк translate Spanish

705 parallel translation
Сделаем крюк.
Tenemos que rodearlo.
Паршивец сделал крюк.
El desgraciado se desvió.
- Сдаёшься, капитан Крюк?
¿ Te rindes capitán Hook? - ¿ Te rindes?
А Джон - капитан Крюк.
Y John es el Capitán Hook.
Мы разводим птиц на этом мерзком острове, пока его Величество Крюк гоняется за Питером Пеном.
Estamos aquí colectando masriscos en esta isla miserable... Mientras su majestad juega al gallito ciego con Peter Pan.
Любезный капитан Крюк, застрелить человека в самом расцвете сил...
Como sea, Capitán Hook. ¿ Matar a un hombre en el medio de su decadencia?
Капитан Крюк и пираты.
El Capitán Hook y los piratas.
- Это Крюк.
- Es el Capitán Hook.
- Крюк!
- ¿ Hook?
Берегись, капитан Крюк, берегись.
Cuidado, Capitán Hook. Cuidado.
Извините, мисс Белл, капитан Крюк хочет переговорить с Вами.
Mil perdones, Srta. Campanita. El Capitán quiere hablar con usted.
Да, мисс Белл, капитан Крюк признает свое поражение.
Sí, Srta. Campanita. Confieso mi derrota.
Капитан Крюк даёт слово не касаться даже пальцем... или крюком Питера Пена.
El Capitán Hook jura que no pondrá un dedo o un gancho en Peter Pan.
А капитан Крюк не нарушает своего слова.
El Capitán Hook nunca rompe sus promesas.
Но капитан Крюк очень настойчив.
Pero el Capitán Hook es insistente.
Крюк?
¿ Hook?
Крюк.
¡ Hook!
Капитан Крюк, мы не присоединимся к вашей команде.
Capitán Hook, jamás seremos parte de tu tripulación.
- Ты следующий, Крюк.
- ¿ Tú eres el próximo, Hook!
Молись, Крюк.
¡ Comienza a rezar!
Проклятый крюк.
¡ Porquería de gancho!
- Даю слово, Крюк.
- Te doy mi palabra, Hook.
Ты мой, Крюк.
¡ Perdiste, Hook!
Крюк - тухлая рыба! Тухлая рыба!
Hook es un bacalao un bacalao, un bacalao...
Ладно, Крюк, можешь идти, и никогда не возвращайся.
Está bien. Eres libre de irte. Y no regreses nunca más.
Когда используешь крюк, крепко цепляй его за камень. Понял?
Cuando usemos las clavijas, quiero un agarre firme a la roca, ¿ entendido?
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
Lo intenté. Me iba a ahorcar.
Я оставил железный крюк. Он мне показался недостаточно надежным.
Dejé el gancho de acero, no era arma segura.
- Крюк работает хорошо, сэр.
- El gancho va bien, señor.
Мой Джино часто первое время... заставлял меня делать "крюк", безсознательно!
¿ Sabes las veces que al principio mi Gino me hizo hacer de "gancho" sin saberlo?
- - когда мы шли обнявшись, вчера и делали "крюк", я ловко его выдернул.
Y dice : "ayer por la tarde, mientras estábamos juntos, yo pegué un buen golpe mientras tú me hacías de gancho"
Теперь прямой удар, рывок... крюк... уход...
Ahora el jab... desplazamiento... un gancho... esquivar...
Он ударит левой... правой... левая... правая... крюк...
Golpea con la izquierda... con la derecha... izquierda... derecha... ¡ elgancho!
Теперь правый крюк, левый, првавый... УХОД И шаг назад.
Ahora el gancho derecho, izquierdo, derecho... desplazamiento, un paso atrás.
Я считаю, что мы большего добъемся, когда старые дружки получат по крюк.
Así que supongo que lo mejor es llegar a ese hombre viejo y que pique el anzuelo.
Никто никогда не видел его крюк и выживал.
Nadie ha visto jamás ese gancho mortal y vivió para contarlo..
Смотри на крюк, мальчик, поскольку, когда он свистнет, это - конец тебе.
Sólo ver el gancho, muchacho, para cuando los silbidos entonces es el final de vosotros.
Конечно, если сравнить с мужиком, с его двумя мешками и штукой, что свисает посередине, или торчит прямо на тебя, как шляпный крюк. Вот и прикрывают капустным листом! Женщина воплощает красоту, конечно, решено.
esos dos saquitos y esa cosa colgándole que te apunta como una pica así se lo tapan con una hoja de parra la mujer es la belleza eso está claro no tendrán miedo de ir por ahí y que les den un golpe o algo allí abajo
Мы делаем небольшой крюк, но вам ведь некспеху.
Tomaremos un desvío, pero supongo que no tiene prisa.
Сделайте крюк по более пустынной улице, - убедитесь, что вас никто не преследует.
Dar un rodeo por una calle poco frecuentada... para asegurarse de que no le siguen.
¬ ѕедженте еще чего-нибудь раздобудешь, а €, извини, не могу, и так большой крюк дал.
Tendrás algo más en Pedzhent, pero ahora no puedo darte más, lo siento.
Ќет. Ёто ж крюк какой. я напр € мик, скорей получитс €.
No, ése es un camino muy largo, Seguiré recto y llegaré antes.
Этот лейтенант был очень добр. Он должен ехать в аэропорт, но ради меня он сделал большой крюк в пути.
El teniente fue muy gentil... tenía que ir al aeropuerto de Padua, pero se desvió por mí.
Не хватало мне из-за тебя крюк делать.
- ¿ Crees que voy a desviarme hasta ahí?
Он использовал крюк для разделки мяса, а не пистолет, чтобы выглядеть как отморозок.
Usó un gancho, y no un revólver para despistar.
Крюк!
¡ Hey, Hook!
Крюк, ты трус.
¡ Bacalao!
Крюк, крюк, крюк, это капитан Крюк.
Yo siendo un Capitán
Зачем было давать такой крюк?
¿ Porqué has elegido el trayecto más largo? Arriba.
Крюк Пайка, что это?
Gancho de Pike, ¿ qué es eso?
Да, стоило сделать этот небольшой крюк.
Mereció la pena el rodeo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]