English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кто ты

Кто ты translate Spanish

30,009 parallel translation
Кто ты?
¿ Quién eres?
Хочу рассказать девочкам, кто ты.
Me gustaría contarles a las niñas quién eres.
Вскоре, она поймет, как и всегда, что это не то, кто ты есть на самом деле.
Pronto se dará cuenta, como siempre lo hace... que no eres así.
Кто ты? " У меня, к примеру, были друзья, потом ставшие парнями.
Quiero decir, he tenido amigos que se han convertido en parejas.
Но не о том, кто ты сейчас или кем станешь.
Pero ninguna sobre quién eres o quién serás.
Кто ты такая?
¿ Quién eres tú?
Руки... кто ты такой?
Las manos... ¿ quién eres?
И кто ты теперь? 5 штук?
¿ Quién demonios se supone que eres?
Я всего лишь... Я всего лишь хочу, чтобы ты вспомнила, кто ты такая и вернулась в Сторибрук.
Sólo... quiero que recuerdes quién eres y que vuelvas a Storybrooke.
Ты говоришь, что все, кто любит мороженое..
¿ Dices que a todo el que le gusta el helado...?
Серьезно, кто будет покупать Форд Фокус, когда за те же деньги ты можешь получить Мустанг с двигателем V-8?
En serio, quién va a comprar un Ford Focus cuando, por el mismo dinero, podrías tener un Mustang V8?
Знаю, что ты думал, но это то, кто мы есть и всё, что мы есть.
Sé lo que creías, eso es lo que somos y todo lo que seremos.
Ты тут единственная, кто машет морковкой перед носом.
Tú eres la que tienes el palo y la zanahoria.
Ты единственный, кто сможет это доказать.
Eres la única persona que puede probarlo.
Ты похожа на кого-то, кто любит всё делать медленно.
Oye, pareces ser alguien a quien le gusta ir despacio.
Если только ты не изменила свою позицию, и не расскажешь мне имена тех, кто отправил меня в отставку.
A menos que hayas cambiado de idea y quieras decirme quién me expulsó del campo.
Думаешь, ты единственная, кто может ему помочь?
¿ Sientes que eres la única que puede ayudarlo?
Кто же ты такая, прекрасная девушка?
Soy la princesa Blancanieves.
Кто то говорит тебе, что ты прекрасная и ты веришь.
Te lo digo yo y crees que te miento.
Обычно, это ты, кто говорит мне... Перезвони мне. Что я молодец, но тебя нет рядом.
Es que, ya sabes, normalmente eres tú la que... la que me dice lo genial que soy, y no estás aquí.
Знакома ли ты с теми, кто пересадил печень 80-летней?
¿ Sabes cuánta gente de más de 80 años consigue hígados, Grey?
Когда кто-то подрезает тебя на трассе, ты выдаешь такой поток непристойностей, что уши вянут.
Bueno, alguien se te cruza circulando y tú sueltas una retahíla de obscenidades que arrancaría la pintura de las paredes.
И ты хочешь воспользоваться моим доступом, чтобы узнать, кто они.
Y quieres que use mi autorización de seguridad para averiguarlo.
Нет, дело в том, кто знает, что ты удачно скрывает от нас сейчас?
No, el punto es : ¿ quién sabe lo que te guardas de nosotros ahora?
Кто знает, что ты с тех пор натворил?
¿ Quién sabe lo que has estado haciendo desde entonces?
Что ты думаешь происходит, когда кто-то умирает на Ферме?
¿ Qué crees que ocurre cuando hay una muerte en La Granja?
Я Саймон. А ты кто?
Estoy Simon. ¿ Quién eres tú?
Так ты знаешь, кто я.
- Sabes quién soy.
Кажется, что ты единственная из новобранцев, кто не открыл твой новый банковский счет для деятельности агентства.
Parece que eres la última recluta que no has abierto tu nueva cuenta bancaria para la actividad de la Agencia.
Может быть я хочу убедиться, что ты Райан Буф больше чем солдат который следует инстинктам вместо приказов, кто не смотря на количество выстрелов в кого-то до сих пор хочет служить стране.
Puede que me quiera asegurar de que eres el Ryan Booth que es más que un buen soldado, que sigue sus instintos en vez de órdenes, sin importar cuantas veces se gane un disparo por ello, que todavía quiere servir a este país.
Ты именно тот, кто нам сейчас нужен в клинике.
Eres exactamente lo que necesitamos en este momento en la clínica.
Если ты хочешь установить изоляцию, ты платишь кому-то, кто в этом разбирается.
Si quieres instalar aislamiento térmico, pagas a alguien que sea profesional, no a un idiota.
- А ты был тем, кто...
- Tú eres el que estaba...
Всякий раз, когда у нас на столе Джон Доу, первое, что ты делаешь - это орёшь, чтобы кто-то нашёл жетоны пациента.
Cuando teníamos un desconocido en la mesa, lo primero que hacías era gritarle a alguien que buscara los datos del paciente.
Ты придумываешь того, кто нужен.
Inventas lo que necesitas.
Хочу рассказать девочкам, кто ты.
Me gustaría decirle a las niñas quién eres.
Чел, ты единственный, кто хотел, чтобы я был на этой чёртовой смертоносной лодке в первых рядах.
Viejo, fuiste tú quien quiso que viniera al asesinato en el bote para empezar.
Джимми сказал, что это не его, но знаешь ли ты кого-то ещё, кто ест крекеры с творогом?
Jimmy dice que no fue él ¿ pero a quién más conoces que coma galletas saladas y queso de cuajada?
Ты кто, чёрт возьми, такой?
¿ Quién diablos eres?
- Откуда вы меня знаете? Кто, как ты думаешь, отправляет вам все эти чудесные письма для сбора средств, которые вы выбрасываете в мусор?
¿ Quién cree que le envía todas las maravillosas cartas de recaudación de fondos, que tira directamente a la basura?
– Ты кто, чувак?
- ¿ Quién eres, tío?
М : Ты же знаешь кто он.
- Sabes lo que es él.
( усмехаясь ) Ты напугаешь тех, кто выпрашивает сладости.
Vas a asustar a los que vengan a hacer truco o trato.
Мы с тобой суть одно и то же, а значит, ты не единственная, кто владеет лампой.
Somos la misma persona... lo que significa que no eres la única dueña de la lámpara.
Я отлично знаю, кто ты.
- Sé muy bien quién eres.
Ты еще кто такой?
¿ Quién diablos eres?
Ты видел, кто был под капюшоном?
¿ Viste quién estaba bajo la capucha?
То есть ты думаешь, что кто-то хочет нас убить гигантской скалой?
¿ Crees que alguien quiere que nos mate a todos una roca gigante?
Ты не единственная, кто может внедриться в ФБР.
Tú no eres la única que se puede infiltrar en el FBI.
Кто бы ты ни был.
Quienquiera que seas.
Ты единственный на этом свете, кто мне небезразличен, и я всегда тебя поддержу.
Eres lo único que me importa en este mundo, y estoy aquí para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]