English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Ладно парни

Ладно парни translate Spanish

492 parallel translation
Ладно парни, забирайте их.
¡ Tengo una prueba!
Ладно парни, идите по своим комнатам. Идите.
Bueno, chicos, os podéis ir a vuestras habitaciones, vamos.
Ладно, парни.
Ve a esa esquina.
Ладно, идём, парни.
Vamos, chicos, nos vamos.
Ладно, парни, положитесь на меня.
De acuerdo, dejádmelo a mí.
Ладно, парни, отпустите их.
- Bien, amigos, suéltenlos. - Suéltenlos.
Ладно, парни. Приготовьтесь вносить эти бревна внутрь.
Vale, chicos, entrad a trabajar.
Ладно, парни, пошли!
Vamos, chicos.
Ладно, слушайте, парни.
Empezaremos por aquí.
Ладно, парни, пошли.
Montemos, muchachos.
Ладно, парни, хватит.
- Me encantan. Basta, muchachos.
Ладно, парни.
Bien, muchachos.
- Ладно, парни, мы все... должны поблагодарить генерала за то, что он поднял наш боевой дух.
En su honor, quiero anunciar algo que puede que os interese.
Ладно, парни.
De acuerdo, chicos.
Ладно, хватит, парни, прекращайте.
Aplausos para nuestra cómico nacional.
Ладно, парни!
Muy bien, muchachos!
Ладно, парни, давайте загрузим ее.
Bien, muchachos, vamos a cargarlo en brazos.
Ладно, парни, забрасывайте его.
Bueno, chicos, subidle ahí.
Ладно, парни, игра окончена!
De acuerdo, chicos. Se acabó la diversión.
Ладно, парни, вперед.
¡ Vamos, muchachos!
Ладно, парни, давайте пройдёмся ещё разок. Зарубежные новости?
Bueno, repasemos. ¿ Internacional?
- На этом всё, парни. - Ладно.
Eso es todo.
Ладно, если ты не идёшь. кто были те парни?
Bien, si ustedes no fueron, ¿ quiénes eran esos tipos?
Ладно, парни, хватит прятаться, давайте, пошли!
Okay, amigos, dejen de esconderse. Vamos. Vamos.
- Ладно, парни, давайте возьмем пару фотографий.
Bueno, chicos. Vamos a tomar algunas fotos.
Ладно, парни.
Muy bien, amigos.
Ладно, парни, возвращайтесь к своим обязанностям.
Adelante, hagan su trabajo.
Ну ладно, парни и упыри, Хэллоуин настал.
Muy bien, chicas y chicos Halloween está aquí.
Ладно, парни, уходим.
Bueno, vámonos.
Ладно, парни...
Adiós, muchachos.
Ладно, парни.
Eso es, muchachos.
Ладно, обождите минуту парни, так и быть, пожалуйста? - Не проблема.
Solo dame un minuto, por favor?
" ак, ладно, те парни в черных пижамах напали на мен €.
Los del pijama negro me asaltaron.
Ладно, парни, пошли.
Bien, aquí vamos.
Ладно. Увидимся, парни.
Los veré después.
Ладно. Я вернусь через секунду. Парни, вы идёте на мою вечеринку?
Ya vengo. ¿ Van a ir a mi fiesta?
Ладно, теперь вы парни, сами по себе,
Los dejo solos.
Ладно, парни.
Muy bien, chicos.
Ладно, всё парни.
Muy bien, escuchadme.
Эй, мы хорошие парни. Ладно?
Nosotros somos los buenos.
- Ладно, парни, увидимся.
- Hasta luego.
Эй, вы парни постойте здесь, ладно?
Espérenme aquí.
Хорошо парни, как ваш капитан... я просто хочу сказать... не стоит слишком расстраиваться, ладно?
Muy bien chicos como su capitan... Solo quiero decir... no piensen mal de ustedes mismo, bien?
Да ладно вам, они парни что надо.
Vamos, ellos son estupendos muchachos.
Но ладно вам, парни, верните вы ему его кепку.
Pero, vamos, devuélvele la gorra.
Ладно. Увидимся позже, парни.
Los veré luego.
- Ладно. - Давайте, парни.
Necesito que se les ocurra algo realista.
Давай. У нас есть ещё работа. Ладно, парни.
Bueno, siempre podemos, nunca nos damos. ¿ Cómo van?
Ладно, парни, отдохните.
Bueno, relájense. Yo puedo solo.
Ладно, парни.
De acuerdo, chicos, qué...
Да ладно вам, парни.
Vamos, chicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]