English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Ладно тебе

Ладно тебе translate Spanish

6,932 parallel translation
Да ладно тебе...
Vamos...
Ой, да ладно тебе!
Podrías... ¡ vamos!
Да ладно тебе, Кэрри.
Vamos, Carrie.
Да ладно тебе. Одна маленькая ошибочка.
Oye, fue solo un pequeño error.
Да ладно тебе, я серьёзно.
Por favor, en serio.
- Да ладно тебе. Возьми печеньку.
Venga, cómete esta galletita.
Ладно тебе.
Vamos.
Ладно тебе, мужик.
Venga ya, tío.
Ладно тебе, Терри. Я хотел помочь ему.
Venga ya, Terry, tenía que intentar ayudarle.
Ладно тебе, Лиз, давай поговорим по-настоящему.
Liz, venga ya, vamos a hablar en serio.
Да ладно тебе.
Vamos.
Ладно тебе, успокойся.
De acuerdo, cálmate.
Да ладно тебе,
Vamos... ahora...
Да ладно тебе, все же в порядке! ( нем. )
¡ Sí, hombre, cálmate!
Да ладно тебе!
¡ Vamos!
Да ладно тебе. - Пас?
Van a pasar.
Да ладно тебе, дядя.
Venga ya, tío.
Да ладно тебе.
Oye, venga ya.
Ой, да ладно тебе.
Vete por ahí.
Ладно тебе.
Venga ya.
Ладно тебе Вики, ты магистр музыки, не магистр истории.
Vale, de acuerdo, Vicki, eres una músico principal, no una historiadora principal.
Ой, да ладно тебе, док, у нас получилось!
Vamos, doc, ¡ lo logramos!
Ладно тебе, Гарольд.
Vamos, Harold.
Если ты решишь, что я тебе не так уж сильно нравлюсь, позвони мне, ладно?
Si alguna vez decides que no te gusto mucho llámame.
Я хочу тебе кое-что показать. Ладно?
Quiero mostrarte algo, ¿ de acuerdo?
Правильно. Почему бы тебе ещё над ней не поработать, а потом я тебе помогу, ладно?
Exacto, ¿ por qué no trabajas un poco tú solo en ello... y luego te ayudo, sí?
Ладно, ладно, я тебе покажу, если ты нас всех выпустишь.
Bueno, te mostraré si nos liberas a todos.
- Хорошо, ладно, я могу сделать тебе какую-нибудь закуску.
- Puedo traerte algo.
Ладно. Подожди-ка. Она показала тебе фото УЗИ, а потом избавилась от ребенка?
Está bien... espera un minuto... ella te mostró el ultrasonido y entonces se deshizo del niño?
Ладно, я тебе скажу, Но не проболтайся.
De acuerdo te contaré pero no puedes decir nada.
Ладно, есть кое-что, что я могу сделать, но тебе придётся постараться.
Hay algo que puedo hacer, pero debes ser valiente.
Ладно, тогда... для начала, тебе нужно избавиться от условного освобождения.
Vale, entonces lo primero que tienes que hacer es acabar con la condicional.
Ладно, это тебе. - Да.
- Sí.
Ладно, дай мне кое-что тебе сказать.
Bien, dejame que te diga algo.
- Чувак, тебе татушку с ошибкой набили! - Да ладно!
Creo que tienes un error gramatical en tinta permanente.
Отис, я тебе перезвоню, ладно?
Oye, Otis, te regresaré la llamada, ¿ bien?
Ладно, хорошо, тебе нужно уйти.
Bien, bien. Debes salir de aquí.
- Нет, тебе нужно остыть, чувак, ладно?
- Oye, apártate, ¿ de acuerdo?
Эбби, милая, если тебе нужна сумка, только скажи, а то я собираюсь наведаться в Чайнатаун, ладно?
Abbi, corazón, dime si quieres que te compre un bolso cuando vaya luego a Chinatown, ¿ vale?
Да ладно, я пытаюсь тебе помочь!
Vamos, ¡ estoy intentando ayudarte!
Ладно. Фил, тебе не обязательно чинить мне дверь.
No tienes que arreglar mi puerta, Phil.
- Ладно, понимаю, тебе он не нравится, но он знает всех.
- Bien, no te agrada, pero conoce a todos.
Так, ладно. Почему бы тебе не присесть, прежде, чем ты упадешь? Давай-ка.
De acuerdo, vale. ¿ Por qué no te sientas antes de que te caigas?
Что ж, тебе придется довериться мне, ладно?
Bueno, supongo que tendrás que confiar en mí en esto, ¿ vale?
Ладно, если тебе не интересно.
Muy bien, no es que estés interesado.
Ладно, Хайден, я хочу задать тебе несколько простых вопросов.
Muy bien, Hayden, solo voy a hacerte unas preguntas, ¿ vale?
Ладно, я верю тебе.
De acuerdo, te creo.
Да ладно тебе.
Venga.
Ладно, я рассказал тебе все, что знаю.
Vale, te he contado todo lo que sé.
Мартин, мне нужно надавить тебе на живот, ладно?
Martin, tengo que presionar tu tripa, ¿ vale?
Милая, бабушка тебе поможет, ладно?
Sí, dulce, la abuela te ayuda, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]