English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Лайне

Лайне translate Spanish

2,272 parallel translation
Что-то не так, Лайнел?
¿ Te preocupa algo, Lionel?
Знаешь, Лайнел, когда снова соберешься на свидание, не веди себя так театрально.
Sabes, Lionel, la próxima vez que tengas una cita, no seas tan melodramático.
Не за что. И просто помни Как я вошел ( ла ) в твою жизнь и разрушил ( а ) ее как заранее знал Алек.
Y solo recuerda cómo llegué a tu vida y la arruiné como Alec sabía que lo haría.
Шэйла, это не должно быть так сложно чтобы выяснить, кто получит Эрни на День благодарения.
Sheila, no debería ser tan difícil descubrir con quién pasa Ernie Acción de Gracias.
Шейла, и я не смогли решить, с кем празднует Эрни День благодарения, так что мы будем втроем отмечать в ее квартире.
Sheila y yo no nos decidíamos en quién quedarse con Ernie en Accion de Gracias, asi que vamos a ser sólo nosotros tres en su apartamento.
Нет, Шэйла, мои друзья не такие как твои.
No, Sheila, mis amigos no son como los tuyos.
В отчетности не упоминается имя Бойла.
Los libros no mencionan a Boyle por su nombre.
Ладно, почему Конг Лайанг не в тюрьме?
Vale, ¿ por qué no está Kong Liang en la cárcel?
В смысле, если Конг Лайанг убил Зака, вам, ребята, не удастся связать это с ним.
Quiero decir, si Kong Liang ha eliminado a Zack, chicos, no vais a ser capaces de - de conectarlo con ello. - Bueno, está bien.
Шейла, нам не нужен торт.
Sheila, no necesitamos una tarta.
По некоторым сведениям, она не его дочь. Говорят, он заставил Бельтрана де ла Куэву сделать ей ребенка.
Dicen que no es hija de él y que obligó a Beltrán de la Cueva a preñarla.
Баз Лайтер не знал, что достичь бесконечности нельзя, по определению.
BUZZ LIGHTYEAR NO SABÍA QUE ES, POR DEFINICIÓN, IMPOSIBLE LLEGAR AL INFINITO.
Не возьму его, Шэйла.
No lo voy a agarrar, Sheila.
Мимо Ла Гуардии случайно не поедешь?
- ¿ De casualidad pasas por La Guardia?
Не забудь, что именно Гирион, правитель Дэйла, твой предок, не сумел поразить чудище!
¡ No olvidemos que fue Girion, Señor de Valle tu ancestro quien no logró matar a la bestia!
Он не из "Ла Бамбы"?
Creo que ese sujeto estuvo en La Bamba.
Мне бы хотелось, что Вы не держали Лайлу в секрете от меня.
Ojalá no hubiera mantenido Layla un secreto de ti.
Дэвид, ты, наверное, не помнишь Кэти и Дэйла Слаастедов.
David, no sé si recuerdas a Kathy y Dale Slaasted.
Нет, все, нессесита, Я влюбился в молодую женщину и уезжаю с ней в Сан Хуан. Свали из Ла Касы.
No necesita... ya sabe, limpiar la casa.
Не скучаешь по белому воротничку, Лайл?
- Deseaste haberte quedado en White Collar, ¿ Lyle?
Есть какая-нибудь связь с Джейн Доу....... и Эклутной Энни? - Нет, Шейла. То тело до сих пор не опознано.
¿ Alguna conexión con Jane Doe del año pasado llamada Eklutna Annie?
Они не берут пленных, потому что сами пленницы... исправительного учреждения округа Ориндж, лайт-версии.
Ellas no toman prisioneros porque son prisioneras en la Correccional del Condado Orange L.I. T.E.
Гиния и Нейла.
Ginia y Neila.
То есть нет, лучше вы с ней идите на карусель... а мы с ним пойдём на Базза Лайтера.
Uh, no, en realidad tú llévala y yo lo llevaré al Buzz Lightyear.
То, что я в "Bombshell", не означает, что у меня нет времени на тебя и Кайла.
Solo porque esté en "La Sensación" no significa que esté menos disponible para ti y para Kyle.
Это здорово. Я не могу отпустить. Ла-ла-ла-лай.
* No puedo olvidar * Perdona.
Лайл, они тебя не понимают.
Lyle, no tienen idea de qué hablas.
Лайл, у меня когда-нибудь не было плана?
Lyle, ¿ alguna vez has visto que yo no tenga un plan?
Извини, Шейла, он не перестает.
Lo siento, Sheila, es que no para.
Шейла, дорогая, я не могу, хорошо?
- Por favor. Sheila, cariño, No puedo, ¿ vale?
Это не происходит в одночасье, Шейла.
No va a pasar de un día para otro, Sheila.
Лайла, почему бы тебе не подойти сюда и не подставить свою задницу вот здесь?
Lila, ¿ por qué no vienes y pones el trasero aquí?
В ЛА веселее, чем здесь и мы обе знаем, что ты никогда не чувствовала себя принадлежащей Скоттсдейлу.
Los Angeles es evidentemente mas divertido que este lugar y los dos sabemos que nunca sentiste que pertenecías a Scottsdale.
Лайла лишь чинила старые вещицы, ни одна из которых, насколько я видел, не пропала.
Laila reparaba relojes antiguos, de los cuales, por lo que sé, no ha desaparecido ninguno.
Ему не нужна Лейла
No necesita a Laila.
Место, откуда появилась эта вещь может дать ответ на вопрос "Почему", и если по какой-то причине я вернусь без Лайлы мне будет нужна новая зацепка которая приведет к новой зацепке и так далее пока мы не найдем ее. Ясно?
De dónde vino esa cosa podría contestar el "por qué", porque si por alguna razón vuelvo sin Laila, necesitaré otra pista y otra y otra hasta que la encuentre. ¿ Lo entendéis?
Я думала, что со мной что-то не так, потому что мне не было плохо из-за убийства Ника Бойла.
Creí que me pasaba algo malo porque no me sentí mal cuando maté a Nick Boyle.
- Но ты не можешь оставить ей с телом Ника Бойла в одной комнате.
- No puedes ponerla en un cuarto con el cuerpo de Nick Boyle.
Есть что-то, что она использует для поддержания силы, но это не убийство Николаса Бойла, Джек!
Hay algo que está escondiendo con todas sus fuerzas. ! Pero no es el asesinato de Nicholas Boyle, Jack!
Я больше не боюсь того, что они найдут Николаса Бойла.
Ya no tengo miedo de que encuentren a Nicholas Boyle.
Возвращение Кайла ничего не меняет.
La vuelta de Kyle no cambia nada.
Он не мог застегнуть свой замок уж не говоря о защите Кайла по его делу
No podría ni subirse su propia cremallera, y menos aún ayudar a Kyle con su caso.
Это дело Кайла, не твое я ценю вклад
Lacey tiene razón. Es un error de Kyle, no tuyo. Agradezco el consejo.
Я думал, ты говорила, что ты не позволишь проблемам Кайла стать у нас на путь
Creía que habías dicho que no ibas a dejar que los problemas de Kyle se metieran en nuestro camino.
Ты можешь бросить Кайла прямо сейчас и никто не будет тебя винить.
Podrías dejar a Kyle ahora y nadie te culparía.
Я пока вздремну, а вы опишите картину, которую никто раньше не описывал, которая потрясёт меня до такой степени, что я помещу её в следующий выпуск "Кройден лайон".
Mientras tomo una siesta, su tarea es escribir una imagen nunca antes creada, una que me sacudirá y hará que ponga su trabajo en la próximo edición del León de Croyden.
ј дл € теб €, дорогуша, нет таких примитивных желаний, сид € щих в их реб € ческих мозгах, которых бы ты не исполн € ла.
Y tú, mi querida, no hay deseo primitivo en sus mentes de niños que tú no puedas satisfacer.
Но теперь, когда я здесь в Университете Лаймы, я жалею, что не отправился сюда раньше.
Pero ahora que estoy aquí, en la Universidad de Lima, ojalá hubiera venido antes.
Она раскрыла передо мной всю мощь музыки. И не смотря на то, что та студия была просто захудалой хибарой в Лайме, для меня она была самым прекрасным местом на земле.
Me enseñó el poder de la música, y aunque ese estudio de baile era un pequeño y mohoso local en Lima, para mí, era el lugar más hermoso del planeta.
Бо, я знаю, что ты не сумасшедшая, но я сейчас очень занят самым важным расследованием за всю мою жизнь, и это не учитывая сегодняшнее посвящение Хейла.
Bo, sé que no estás loca pero estoy en medio del caso más importante de mi vida, por no mencionar que hoy es la inauguración de Hale.
Но когда мы туда добрались, то половины толпы не было, а другая половина скандировала " Делайла отстой!
Pero cuando que llegamos allí, la mitad de la multitud se había ido, y la otra mitad estaba cantando ¡ " Delilah apesta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]