Легко говорить translate Spanish
498 parallel translation
Вам легко говорить.
"Para usted es fácil decirlo."
Тебе легко говорить!
¡ Eso dice usted!
Тебе легко говорить.
Paciencia... Qué fácil es decirlo.
Тебе легко говорить.
Es fácil para ti decirlo.
Вам легко говорить, у вас новая жена.
Para usted es muy fácil decirlo, porque tiene una nueva esposa.
- Тебе легко говорить!
- ¡ Para tí es fácil hablar!
Тебе легко говорить, потому что ты повидал мир.
Quizás tengas razón,'Ntoni. Tú conoces el mundo.
Легко говорить, что мне делать.
Es fácil decirme qué debería hacer.
- Тебе легко говорить.
- Para ti es fácil decirlo.
Тебе легко говорить.
Sí, para ti es muy fácil decirlo.
Легко говорить, когда у тебя Абу-Сери.
- Ya no es tu problema. - Tu príncipe azul ha llegado.
Вам легко говорить, сидя здесь и попивать кофе!
¡ Eso es fácil decirlo tomando café!
- на этих процессах. - Вам легко говорить.
Es fácil para usted decir que vaya.
Тебе легко говорить, а я могу потерять королевство, если он нас обвинит.
Estoy convencido de que lo ha organizado para declararnos responsables delante de todos.
Как легко говорить.
Qué fácil es hablar.
Тебе легко говорить.
- Fácil de decirlo.
Да, знаешь, тебе легко говорить об этом.
Ya, para ti es muy sencillo,
Тебе легко говорить.
Eso es fácil decirlo, pero tú actuarías como todo el mundo...
Тебе легко говорить.
Para ti es fácil decirlo.
Вам легко говорить, с вашей внешностью.
¡ Para usted es fácil!
Тебе легко говорить.
Para ti es fäcil decirlo.
Тебе легко говорить, дорогой.
Es fácil para ti decirlo, encanto.
С тобой легко говорить.
Es muy fácil hablar contigo.
— Вам легко говорить.
- Eso es fácil de decir para usted.
Легко говорить, тебя продвинули.
Eso es fácil de decir, ya tienes la promoción.
Здесь вам очень легко говорить другим "сражайся".
Desde aquí le resulta muy fácil decir a otra gente que luche.
Тебе легко говорить, но мне так одиноко.
Es fácil para ti, pero yo me siento tan sola.
- Тебе легко говорить.
- Es fácil para ti decirlo.
Вам легко говорить.
¡ Para usted es fácil decirlo!
Тебе легко говорить, яйцеголовый нравоучитель из института.
Eso es fácil de decir para Ud joven predicador e intelectual de instituto.
Тебе легко говорить, а у меня фобия.
Es fácil decirlo, pero yo tengo fobia.
- Тебе легко говорить.
Para ti es fácil de decir.
Вам легко говорить - рука-то не ваша.
Depende de quién sea la mano.
Вам легко говорить.
Eso es fácil decirlo.
Вам легко говорить.
Vosotros sí podéis hablar.
Вам легко говорить!
Es fácil para usted decirlo.
- Вам легко говорить.
- Para usted es fácil de decir.
Легко тебе говорить
Eso es fácil de decir
Вам легко говорить.
Puedo ver directamente en el interior de su alma.
Лекго говорить! О, гораздо более легко - сделать!
Oh, eso se dice pronto y se hace más rápido aún.
Легко тебе говорить.
No es nada. Nada para ti.
Хм, легко этому, этому-как-его-так так говорить.
Bueno, es fácil para, ¿ cómo dijo que se llamaba?
Вам легко и весело так говорить!
Eso se dice muy fácil...
Легко тебе говорить.
Para ti es fácil hablar.
Сейчас я сниму это состояние, и ты будешь говорить четко, свободно и легко.
Ahora quitaré tal estado y tú hablarás nitida, libre y fácilmente.
Вам легко об этом говорить.
Eso es fácil de decir.
Легко вам там говорить.
Que fácil es para ti es decirlo.
Не думай что мне легко об этом говорить, но я должен сделать то, что важно для моей карьеры.
Tengo que hacer lo mejor para mi carrera.
Легко вам говорить!
Es fácil para ti decirlo.
Легко вам говорить.
Para ti es fácil decirlo.
Теперь легко говорить Но после
Pero luego...
говорить 346
говорить можешь 22
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
легко 776
легкое 21
говорить можешь 22
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
легко 776
легкое 21