English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Легкотня

Легкотня translate Spanish

56 parallel translation
Это легкотня.
Fácil de ganar.
- Нет, легкотня.
- No, nada de eso.
Давай, существительное, глагол, предло - жение. Это - легкотня.
Es fácil : sustantivo, verbo u oración.
Легкотня.
Fácil.
Легкотня.
Es muy fácil.
Говорят, этот предмет легкотня.
Escuché que este curso es facilísimo.
И я писала их целых 15 лет? Это же легкотня.
¿ Por qué me tomo 15 años acabar con esto?
Так что с вами будет легкотня
No me aprovecharé de ti.
Э, ну, эт легкотня...
Bueno, eso es fácil...
- Пока что одна легкотня.
- Chupado por ahora.
Легкотня.
Oh, es facil.
Крейглист? Вот легкотня, которой я могу заняться. Профессиональный организатор.
Aquí hay algo sencillo, organizadora profesional.
- Супер. Легкотня.
Genial.
- Да. Легкотня была.
S', era f ‡ cil.
Да, легкотня... всегда так было.
Sí, para mi siempre ha sido como un juego de niños.
Да не... легкотня, как всегда.
Sí, nada que no podamos resolver.
Не, английский - это легкотня.
La clase de inglés no es problema.
- Чёрт! - Я привёз Эль Камино... так какой у нас план? - Легкотня...
Ok, tengo un "El Camino"
- Легкотня.
- Ha sido fácil.
Легкотня.
Trabajo fácil.
Легкотня!
A gusto en paz.
Легкотня.
Un día tranquilo.
Да это была легкотня.
Eso era una prueba.
И в отличие от парочки последних, это задание - легкотня.
Y a diferencia de las últimas, esta es fácil.
Легкотня.
Fue muy facil.
Это легкотня.
Va a ser fácil.
Легкотня.
Pedazo de pastel.
Легкотня..
Solo apunta y dispara.
Легкотня?
¿ Apuntar y disparar?
Легкотня.
Así de fácil.
Не легкотня.
No es así de fácil.
Почти пришла, но подумала : "Да ну, легкотня какая-то".
Una vez casi llega pero dijo, "No, muy facil".
Легкотня.
Tranquilo.
Легкотня. "Элис, а ты куда?"
"Alice, ¿ dónde vivirías?".
А быть медсестрой в Нью-Йорке - легкотня по сравнению с югом.
Ser enfermera en Nueva York es pan comido comparado con el Sur.
- Легкотня.
- No es para tanto.
Видишь, легкотня.
¿ Ves? Es fácil.
- Легкотня.
- Es fácil.
Легкотня, да?
Pan comido, ¿ verdad?
"Легкотня"...
Pan comido.
Но твоя роль - легкотня!
¡ Usted era fácil!
Легкотня, уух, так ветрено.
Fácil fácil, ooh, qué fácil.
Легкотня.
Muy fácil.
Легкотня, это даже коп мог бы...
Está chupado. Hasta un policía podría?
Легкотня.
Es obvio.
- Шестеро. Легкотня.
Fácil.
Легкотня.
Pan comido.
Легкотня, как в парке пройтись.
Bueno, míralo tú mismo.
Легкотня.
Superfácil.
Легкотня!
Después cogeré eso y lo pondré en una imagen pre-existente de una mesa llena de gente.
Воу! Легкотня.
Fácil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]