English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Лесбиянок

Лесбиянок translate Spanish

339 parallel translation
Вы там жените двух лесбиянок, коротышку и параплегичку.
Usted casaba a una pareja lesbiana, la enana y la parapléjica.
А еще длинный хвост из ростовщиков, наркоманов, лесбиянок...
Y, a continuación, una multitud de puercos, drogadictos, lesbianas...
А они ходят. Знаю, сглупил, тема лесбиянок была лишней.
Sé que "zanja" suena feo, como "lesbiana".
Вы парочка либеральных лесбиянок.
Ustedes son un par de maricas liberales.
Я не хвастаюсь. Так случилось, что у меня очень острый на лесбиянок глаз.
Tengo muy buen ojo para identificar a una lesbiana.
"Родители и друзья лесбиянок и голубых".
Padres, familias y amigos de lesbianas y gays.
- Ты знаешь, что ты в баре для лесбиянок?
- Sabés que estás en un bar gay.
Но если хотите подождать, может мне удастся найти пару лесбиянок,..
No sé. Pero si están dispuestos a esperar, usted sabe, puedo encontrar un par de lesbianas...
Арестуйте этих педиков и лесбиянок. Да пошел ты!
¡ Si detuvierais a todos los maricones y lesbianas, esto acabaría!
Я знаю одну церковь на улице Мэйн, но там не женят лесбиянок.
Conozco una iglesita en la calle Main, pero no casan a las lesbianas.
Вы верите этому, в середине игры встреч Лесбиянок, моя жена звонит?
¿ Te lo puedes creer? A lo mejor quiere jugar.
Опоздал к старикам... опоздал на встречу с Дэллой... из союза геев и лесбиянок.
Tarde para los jubilados, tarde a la junta Stonewall con Della. Tarde para la Alianza Gay-Lesbiana.
Что происходит, Джорджия? - Я привлекаю лесбиянок, Билли.
- Las lesbianas me miran mucho.
Не люблю лесбиянок.
Me asustan las lesbianas.
Брось ты этих двух лесбиянок!
Deja de perseguir a estas lesbianas.
Лесбиянок?
¿ Lesbianas?
Это дешевая уловка, чтобы разок посмотреть на двух лесбиянок.
Quiere verte ser lesbiana por una noche.
- Вы ненавидите лесбиянок.
- Odias a las lesbianas.
Ваша Честь, я не имею ничего против лесбиянок. На самом деле, даже если представить их вместе и...
- Señoría, no tengo nada contra las lesbianas, de hecho, dos juntas...
И вообще, только два саше отделяет нас от превращения в пару лесбиянок.
Es más, estamos por convertirnos en una pareja lesbiana.
Оказалось, тусовка лесбиянок находила арт - искусство крутым. Мероприятие пользовалось популярностью, чего никто не ожидал.
Era una combinación de chicas lesbianas con arte en una fantástica combustión que nadie esperaba.
Пригласили кучу своих подружек-лесбиянок, всяких родственников и нас, друзей отца ребенка.
Invitaron a un rebaño de sus más queridas y allegadas lesbianas, parientes surtidos y... a nosotros, los amigos del padre, a su casa.
- А вот как ты думаешь, он 9 месяцев слушал стоны двух лесбиянок, как это на него повлияло?
Bien, ¿ entonces crees que escuchar el sonido de dos tortilleras comiéndoselo entre ellas los últimos nueve meses le habrá afectado?
А в тюрьме вы быстро увянете среди лесбиянок. И без света.
Van a acabar sus vidas en una cárcel llena de lesbianas... con mala iluminación.
- Скоро парад геев и лесбиянок.
Como sabes, François, el sábado es el Gay Parade.
Геев и лесбиянок, ваше мероприятие.
- El desfile de los gays.
... в параде геев и лесбиянок! Думаете, этого недостаточно?
¿ Le parece poco?
Я в логове лесбиянок.
- Estoy en un bastión de lesbianas.
Чудесно. Ты нашел лесбиянок.
Encontraste unas lesbianas.
Слушаю такое, и понимаю лесбиянок.
En noches como esta, extraño no estar con una lesbiana.
- Никогда вас, лесбиянок, не пойму.
- Nunca he entendido a ustedes las lesbianas.
Я хожу на собрания в Центр геев и лесбиянок.
He estado yendo a reuniones en el Centro Gay Lésbico.
- Центр для геев и лесбиянок.
El Centro Gay Lésbico.
- Центр для геев и лесбиянок.
¿ Centro Gay y Lésbico?
Я ни разу не встречала матерей-лесбиянок.
Nunca había conocido a madres lesbianas.
Пастор Джек не отрицает, чтo провел церемонию, бракосочетания двух лесбиянок Частным образом, вне церкви.
El Padre Jack no niega haber comprometido a dos lesbianas.
- Ты молодец, что обвенчал лесбиянок.
Te felicito por casar las lesbianas.
Я согласился больше не венчать гомосексуалистов и лесбиянок.
Accedí a no oficiar más bodas gay.
Они не все похожи на лесбиянок.
No parecen lesbianas, ¿ verdad?
Порно про лесбиянок?
¡ ¿ Porno entre chicas? !
Я оскорблю всех лесбиянок, я прерву церемонию танцем на столе, неизбежно перетрахаю всех симпатичных парней, геев, натуралов и неопределившихся, и наконец я засну – голый – ворча о дешёвой выпивке.
Insultaré a todas las bolleras, interrumpiré la ceremonia, bailes eróticos en el banquete, y me follaré inevitablemente a todo tío bueno, gay, hetero o indeciso de allí. Finalmente, me pasearé desnudo, echando pestes de las bebidas baratas.
А кажется намного дольше, когда пытаешься что-то купить для лесбиянок.
Parece mucho más cuando vas a comprar algo para lesbianas.
"Есть ли кто-нибудь менее заслуживающий награды " За выдающийся героизм "Центра Геев и Лесбиянок в этом году, чем Брайан Кинни?"
"¿ Hay alguien que se merezca menos el premio excepcional de este año del centro de gays y lesbianas al heroísmo, que Brian Kinney?"
И мы не пара лесбиянок, идущих по проходу в церкви в одинаковых платьях от Веры Вонг.
No somos como tus padres, y no somos un par de bolleras caminando por los pasillos conjuntados.
Во вторник у нас ночь диско в среду это электронное дерьмо четверги для геев и лесбиянок.
Martes es Disco, miércoles, esa mierda de música electrónica. Jueves, noche para gays y lesbianas.
Цитирую : "Из лесбиянок получаются лучшие родители, потому что они лучше разделяют обязанности по дому, проводят больше времени с детьми и организуют альтернативные методы работы, таким образом, каждая может проводить с детьми больше времени."
Decía, "las lesbianas son mejores padres... porque reparten mejor las tareas de la casa... pasan más tiempo con los niños y organizan... métodos alternativos por lo que | pueden pasar más tiempo en casa"
Мы устроим встречу с Азиатским культурным сообществом, испанским институтом, Центром Геев и Лесбиянок...
Te llevaremos a la Sociedad Cultural Asiática, el Instituto Hispano, el Centro para Gays y Lesbianas...
Центром Геев и Лесбиянок?
¿ El Centro para Gays y Lesbianas?
Он устроил это фиаско в Центре Геев и Лесбиянок, точно зная, что произойдёт.
Él me envió a ese fiasco en el Centro para Gays y Lesbianas. Sabiendo exactamente lo que sucedería.
Которого Стоквелл узнал во время фиаско в Центре Геев и Лесбиянок, куда, как он подозревает, ты его послал, прекрасно зная...
del Centro para Gays y Lesbianas dónde él sospecha que tú lo enviaste, sabiendo exactamente lo que pasaría.
Да, если убрать лесбиянок.
Sí, las lesbianas se separaron una vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]