English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лесбиянок

Лесбиянок translate Turkish

289 parallel translation
Вы парочка либеральных лесбиянок.
İki liberal topsunuz siz.
Так случилось, что у меня очень острый на лесбиянок глаз.
Çok keskin lezbiyen gözlerim var.
"Родители и друзья лесбиянок и голубых".
Lezbiyen Ve Eşcinsel Akrabaları Ve Dostları
- Ты знаешь, что ты в баре для лесбиянок?
- Homoseksüel barındasın.
Я не знаю. Но если хотите подождать, может мне удастся найти пару лесбиянок,..
Ama beklemeye razı olursanız, belki bir çift lezbiyen ayarlayabilirim.
Арестуйте этих педиков и лесбиянок.
Tüm i.neler ve lezbiyenler tutuklanırsa bu olay biter.
Я знаю одну церковь на улице Мэйн, но там не женят лесбиянок.
Evet, buralarda, ana cadde üzerinde, bir kilise biliyorum ama lezbiyensen, evlendirmezler.
Это важно. Вы верите этому, в середине игры встреч Лесбиянок, моя жена звонит?
Buna inanabiliyor musunuz, tam lezbiyenlik deneyimleri konusunun ortasında eşim beni arıyor.
- Я привлекаю лесбиянок, Билли.
Bana çok fazla lezbiyen yanaştı, Billy.
Брось ты этих двух лесбиянок!
Bu lezbiyenlerin peşini bırak.
Лесбиянок?
Lezbiyenler mi?
Это дешевая уловка, чтобы разок посмотреть на двух лесбиянок.
Bu yalnızca bir gecelik lezbiyen oluşunu görmek için ucuz bir numara.
- Вы ненавидите лесбиянок.
- Etmiyorum. - Ediyorsun.
И вообще, только два саше отделяет нас от превращения в пару лесбиянок. Ты прав, сегодня мы занимались только женскими делами.
Aslında bizim lezbiyen bir çift olmaktan azıcık bir farkımız kaldı.
Оказалось, тусовка лесбиянок находила арт - искусство крутым.
Sanat dünyası lezbiyen şıklığıyla tanışıyordu.
- Слишком много лесбиянок для пацана.
Burası genç bir çocuk için çok lezbiyenli.
Пригласили кучу своих подружек-лесбиянок, всяких родственников и нас, друзей отца ребенка.
Bir sürü yakın lezbiyen arkadaşlarını, Ayrıcalıklı akrabalarını ve Ve bizi evlerine davet ettiler.
- А вот как ты думаешь, он 9 месяцев слушал стоны двух лесбиянок, как это на него повлияло?
Onları çok zeki yapıyor. Peki ya, dokuz ay boyunca iki lezbiyenin birbirinin üstünde inlemesini dinlemek Onu nasıl etkiledi acaba?
А в тюрьме вы быстро увянете среди лесбиянок. И без света.
Siz ikiniz pis bir lezbiyen hücresinde çürüyeceksiniz.
- Скоро парад геев и лесбиянок.
Bileceğiniz gibi, önümüzdeki cumartesi Gay Resmi Geçit Günü.
Геев и лесбиянок, ваше мероприятие.
Sizlerin kutladığı büyük bir tören.
Меня избили на стоянке, а в субботу я должен участвовать... ... в параде геев и лесбиянок! Думаете, этого недостаточно?
Garajda dayak yedim, ardından ibnelerle ve sevicilerle törene gideceğim.
Я в логове лесбиянок.
- Lezbiyenlerin kalesindeyim.
Чудесно. Ты нашел лесбиянок.
Lezbiyenleri bulmuşsun.
Слушаю такое, и понимаю лесбиянок.
Böyle gecelerde bir lezbiyenle çıkmayı özlüyorum.
- Никогда вас, лесбиянок, не пойму.
- Siz lezbiyenleri hiç anlamıyorum.
Я хожу на собрания в Центр геев и лесбиянок.
Gey ve Lezbiyen merkezindeki toplantılara gidiyordum.
- Центр для геев и лесбиянок.
Gey ve Lezbiyen Merkezi.
- Центр для геев и лесбиянок.
Gey ve Lezbiyen Merkezi?
Я ни разу не встречала матерей-лесбиянок.
Daha önce lezbiyen annelerle tanışmamıştım.
Пастор Джек не отрицает, чтo провел церемонию, бракосочетания двух лесбиянок
Peder Jack iki lezbiyene bağlılık seremonisi uyguladığını inkar etmiyor.
- Ты молодец, что обвенчал лесбиянок.
- İyi ki o iki lezbiyeni evlendirdin.
Я согласился больше не венчать гомосексуалистов и лесбиянок.
başka eşcinsel nikahları kılmayacağıma söz verdim.
Они не все похожи на лесбиянок.
Hepsi lezbiyene benzemiyor değil mi?
Порно про лесбиянок?
- Kız kıza pornolardan mıdır?
Я оскорблю всех лесбиянок, я прерву церемонию танцем на столе, неизбежно перетрахаю всех симпатичных парней, геев, натуралов и неопределившихся, и наконец я засну – голый – ворча о дешёвой выпивке.
Bütün lezbiyenleri küstüreceğim, töreni sabote edeceğim. Masada dans edip aynı masada gözüme güzel görünen gay ya da hetero herkesi becereceğim. Sonunda ucuz içkiden şikayet ederek çıplak bir şekilde sızacağım.
А кажется намного дольше, когда пытаешься что-то купить для лесбиянок.
Lezbiyenler için alışveriş yaparken daha uzun görünüyor.
Мы не как твои родители. И мы не пара лесбиянок, идущих по проходу в церкви в одинаковых платьях от Веры Вонг.
Annenle baban gibi ya da bir örnek Vera Wang'lerini giyip mihraba yürüyen lezbiyen çiftler gibi değiliz.
Во вторник у нас ночь диско в среду это электронное дерьмо четверги для геев и лесбиянок.
Gelmeden bilemezsin. Salıları disko gecesidir. Çarşambaları elektronik müzik denen illet vardır.
Цитирую : "Из лесбиянок получаются лучшие родители, потому что они лучше разделяют обязанности по дому, проводят больше времени с детьми и организуют альтернативные методы работы, таким образом, каждая может проводить с детьми больше времени."
Yazıyı aktarıyorum, "Lezbiyenler daha iyi ebeveynler olabilirler... Çünkü işlerini düzenlemede ki... alternatif metotlar sayesinde ev halkına... ve çocuklarına daha çok zaman harcıyorlar."
Мы устроим встречу с Азиатским культурным сообществом, испанским институтом, Центром Геев и Лесбиянок...
Seni, Asya Kültürü Topluluğu'yla, İspanyollar Enstitüsü'yle ve Gay ve Lezbiyenler Merkezi'yle bir araya getireceğiz. Gay ve Lezbiyenler Merkezi mi?
Центром Геев и Лесбиянок?
O kitle içinde pek de popüler sayılmam.
Я знаю, когда меня подставляют. Он устроил это фиаско в Центре Геев и Лесбиянок, точно зная, что произойдёт.
Beni, orada ne olacağını bile bile, Gay ve Lezbiyenler Derneği'ne gönderdi.
Ладно, вы обнаружили, что я трахаю стажёра. Того же самого стажёра, который сделал эти клеветнические, примитивные плакаты. Которого Стоквелл узнал во время фиаско в Центре Геев и Лесбиянок, куда, как он подозревает, ты его послал, прекрасно зная...
Aynı stajyer şu hakaret dolu, çocukça posterleri yaptı ve Stockwell onu orada ne olacağını bile bile gönderdiğinden şüphelendiği Gay ve Lezbiyenler Merkezi'ndeki fiyaskoda onu tanıdı.
Хорошо, а как насчёт приюта для подростков при Центре геев и лесбиянок?
Peki ya Gay ve Lezbiyenler Derneği'nin Gençler Sığınma Evi?
Потому что пьющий, распускающий руки, безработный мужчина-натурал по-любому будет лучшим родителем, чем пара лесбиянок.
Ama bu dönüm noktası bir dava olacak. Tüm kariyerimi etkileyecek türden bir dava...
- Лесбиянок.
- Lezbiyenler.
у двух моих подружек-лесбиянок родился ребенок!
İki arkadaşım var lezbiyen. Bir bebekleri oldu.
Кроме того, у женщин, живущих вместе лесбиянок или нет циклы менструации и овуляции совпадают.
- Ayrıca birlikte yaşayan kadınlar... - Gay olsun ya da olmasın gay olsun olmasın, zaman içinde aynı zamanda yumurtlama döngüsüne giriyor.
Знаю, сглупил, тема лесбиянок была лишней.
Evet, biliyorum.
Ваша Честь, я не имею ничего против лесбиянок.
- Lezbiyenlere karşı değilim, Sayın Yargıç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]