Лесник translate Spanish
55 parallel translation
Отец лесник был.
Papá era guardabosques.
Лесник Вильям тоже получил ожидаемую награду.
Villia también tuvo la felicidad que buscó.
В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса. Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам.
En 1933 recibió la visita de un guardabosques asombrado, quien le notificó que había orden de no hacer fuegos que hicieran peligrar el crecimiento de este bosque natural.
Лесник предупредил, что здесь водятся медведи.
El guarda nos alertó de los osos.
- Деревья, утки... Вы лесник, что ли, мать вашу?
Arboles, patos. ¿ Quién carajo es usted, el guardabosques Rick?
МОЙ ДОРОГОЙ ЛЕСНИК
Perdido, Pero No Olvidado
Нет, я лесник.
No, soy guarda forestal.
Лесник?
¿ Guarda forestal?
Лесник. Приятель. Слушай.
Woodman amigo escucha, creo que ha habido un pequeño malentendido.
- Ты настоящий лесник...
- Todo un baqueano.
Можно посчитать назад год за годом, так же, как лесник читает по кольцам древесного ствола.
Pueden retroceder, año tras año igual que un silvicultor lee los anillos de arboles.
Я лесник.
Soy técnico forestal.
Лесник не задавал вопросы, о смерти Мануэля? Он никогда не болел.
- Pero ¿ al guardabosques no le extraña la muerte de Manuel?
Погоди, Лесник.
Reparte un poco.
Мемо? Лесник?
¿ Mamá?
Значит Лесник, ты за него?
Así que, Forester, tú eres para él.
Это был лесник с обостренным чувством справедливости.
Fue un guardaparque con un sentido de la justicia perverso.
Погоди-ка.. Лесник!
Espera un momento... ¡ el leñador!
Сегодня рано утром жертву обнаружил лесник национального парка.
La víctima fue hallada esta mañana temprano por Rangers del Parque Estatal.
Лесник Франклин.
El Ranger Franklin.
Он кажется очень осведомленным. Но он же лесник.
En realidad, hemos acordado un práctico acuerdo entre nosotros tres.
Я конечно не лесник, но всё же мне кажется, что не стоит пытаться отнять что-то у бешеного енота.
No soy guarda forestal, pero si un misterioso mapache está sujetando algo, dejadle que se lo quede.
Но он же лесник.
Pero entonces, es un hombre de los bosques.
лесник – хороший человек.
¿ Qué? No, el leñador es bueno.
мистер Лесник.
- Hola, señor leñador.
лесник.
Parece que se te acaba el combustible, leñador.
лесник.
No necesitas ser violento, leñador,
Лесник. что ты придешь.
Leñador, sabía que vendrías.
лесник.
Solo quiero ayudarte, leñador.
лесник обронил.
- Parece la del leñador.
лесник. а эту решай сам.
Toma, leñador. Tengo mis propios problemas que resolver. Este es tuyo.
лесник.
Escúchame, leñador.
лесник.
¿ Ves, leñador?
лесник.
No volverás a ver a tu hija, leñador.
Лесник!
¡ Leñador!
А 22 сентября придёт лесник - и разгонит нас всех!
Y el 22 de septiembre vendrá un guardabosque y nos echará a todos.
А вот и лесник!
Aquí estamos los guardabosques.
- Не одинокая. Она лесник. - Мм.
No es solitaria, es una guardabosques.
- Вы извините, но мой муж лесник, зря вы его не слушаете.
Perdona, pero mi marido trabaja en el sector forestal, y creo que deberías escucharlo.
Последний раз связывался с парком Джошуа-Три, лесник сказал, что Петрифайд Фореста больше нет.
La última vez que he conectado al árbol de Joshua, guardabosques dijo bosque petrificado, ha ido.
Поэтому ты точно не лесник, я прав насчёт этого?
Entonces tú... no eres exactamente un leñador, ¿ estoy en lo cierto?
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат.
Un guardabosques que conocí hace años me habló de una madre oso pardo quien dió a luz a tres cachorros.
Тот лесник не был моим другом.
Conocía el valor de las cosas.
Лесник!
Leñador.