Лет старше translate Spanish
475 parallel translation
- Она на 30 лет старше.
- ¡ Claro! Tiene 30 años más.
Мне 56 лет. Я на 30 лет старше тебя.
Tengo 56 años, 30 más que Ud.
Но если вы ищите старого ловеласа на 40 лет старше вас, то вам сюда.
A menos que busque un papito lleno de dinero. El lugar está lleno de ellos.
Возможно, потому, что он был на 10 лет старше меня.
tal vez Io viera así porque tenía diez años más que yo.
Вообще-то, милая, Бланш Хадсон всего на несколько лет старше меня.
De hecho, querida Blanche Hudson solo tiene unos años más que yo.
По крайней мере, на 300 лет старше вас, старшина.
Es por lo menos 300 años mayor que usted, albardera.
Если бы ты была на пять лет старше, я мог бы погулять с тобой.
Si tuvieras cinco años más, podría salir contigo.
Если бы я была на пять лет старше, тебе бы было 18.
Pero si tuviera cinco años más, tú tendrías 18.
На десять лет старше...
Diez años más, ¡ eso es amor!
'отел бы € быть на 20 лет старше.
De hecho, desearía ser 20 años mayor.
На миллионы лет старше самого первого из известных предков человека.
Millones de años más que el primero de los antepasados conocidos del hombre.
На 10 лет старше, чем я когда-либо буду, а ты ещё и дольше проживёшь.
No puede quejarse. Habrá vivido 10 años más que yo.
Здесь мы видим набор команд человеческой ДНК, написанный на языке, на миллиарды лет старше человеческого.
Aquí vemos una serie de instrucciones en ADN humano, escritas en un idioma que es miles de millones de veces más antiguo que cualquier lengua humana.
Я на 67 лет старше тебя.
Soy 67 años mayor que tú.
Он был на 7 5 лет старше меня.
Me llevaba 15 años de edad.
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
Una, verse 30 años más vieja la pondría en shock, y se desmayaría o dos, ese encuentro podría crear una paradoja temporal y causaría una destrucción en cadena en la continuidad del tiempo-espacio ¡ y destruiría todo el universo!
Он на 35 лет старше Освальда, Которому всего 23 и он нищий.
Le lleva 35 años a Oswald quien sólo tiene 23 y supuestamente no tiene dinero.
¬ сего на пару лет старше моего сына.
Es sòlo 2 años mayor que mi hijo.
'Как будто вернулся "май 1945" 'Только теперь солдаты стали на 35 лет старше
- Fue igual a los Días de Mayo 1945 otra vez excepto los soldados ya tenian 35 años mas.
На тринадцать лет старше.
Trece años mayor.
Я знал, что она старше меня на 20 лет.
Calcule enseguida que seria unos 20 años mayor que yo.
Он был старше 40 лет.
Tenía más de 40.
В такие моменты ты выглядишь старше своих лет.
Desde este momento, tienes seis años.
И ты старше сладких 16 лет.
Y ya tienes la edad oportuna
Гавлик, молодой парень, не старше 20 лет.
Gawlik, un muchacho joven, tenía unos 20 años.
И только с растений старше пяти лет.
Y luego envejece 5 años más.
- Я старше ее на 30 лет. Ну и что?
- Soy 30 años mayor que tu... ¿ Es así?
И любая юная леди старше 25 лет и не замужем, будет нами считаться таковой, каковой она пожелает
Y cualquier joven de 25 años, que sea soltera, bueno, naturalmente creeremos en su palabra.
Исключая копов, в параде участвуют только леди старше 25 лет
Exceptuando a los policías, sólo se admiten chicas mayores de 25 en el desfile.
Согласно последнему изданному правительственному плану, эвакуации не подлежат здоровые мужчины старше 18-ти лет.
Según el último plan publicado por el Gobierno, No hay provisiones para dispensar las facilidades de evacuación a hombres sanos mayores de 18.
Нет информации об Антоне Каридиане старше 20 лет.
No hay información disponible sobre Anton Karidian de más de 20 años atrás.
Она куда старше Земли, и около полумиллиона лет назад ее атмосфера была разрушена чем-то вроде катаклизма.
Es más viejo que la Tierra y hace cerca de medio millón de años su atmósfera fue destruida por una especie de cataclismo.
Не выдумывай. Она выглядит старше своих лет.
No se te parece, y te hace viejo.
Моя жена старше меня на пять лет
Mi mujer me lleva cinco años.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
Hacía de una adolescente de 17 años que se casa la misma noche de su graduación con un hombre mayor que no la ama.
Не говори глупостей. Ты старше меня на каких-то 10-12 лет.
No digas tonterías, sólo tienes 10 años más que yo... ó 12.
Старики старше 75 лет независимо от пола... засчитываются за 100 очков.
Los que más puntúan son las personas de más de 75 años, a los que les hemos adjudicado 100 puntos.
Он же старше тебя на пятнадцать лет.
Te lleva por lo menos quince años.
Я выгляжу намного старше 13-ти лет, не так ли?
Me veo mucho mayor de 13 años, ¿ verdad?
Ты сейчас не старше 12 лет, и я просто обязан тебя поцеловать.
No supe. No tienes más de 12 años y tengo que besarte.
Как такая молодая женщина, как вы,.. ... может слушать человека, который старше вас лет на 60?
Una joven como usted, que escucha a una mujer de 60, creía que ya no existía.
Она ведь лет на 5 старше нас, нынешних, была, когда мы с ней познакомились.
Por cierto, cuando la conocimos, ella tenía 5 años más que nosotras ahora.
-... не старше 14 лет? - Туше.
- son menores de 14 años.
Всем этим детям по 8, 9, и 10 лет... хотя их физиологические характеристики... свойственны людям 70 лет, или даже старше.
Estos chicos tienen 8, 9 y 10 años de edad... aunque poseen las características físicas... de alguien de 70 o incluso mayor.
В то время, - рассказал он, - ему было 30 лет. А играть пришлось человека вдвое старше.
En esa época, dijo, su verdadera edad era de 30 años, mientras que su personage tenía sesenta.
Для лиц 18 лет и старше Ни хрена себе!
- ¡ Mierda!
Она старше меня всего на 8 лет.
Es sólo ocho años mayor que yo.
В моем доме нет ничего старше 3-х лет.
En mi casa no hay nada que tenga más de tres años.
Также я могу открыть секрет, что зрители из Дэтчера старше 14 лет... чувствуют легкий зуд на правом бедре, которое они чешут, как я им велел.
Además, puedo revelar que los televidentes mayores de 14 años de la ciudad de Datchet tienen un ligero picor en su muslo derecho que se están rascando a la vez que hablo.
На забег с яйцом и ложкой для леди старше двенадцати лет.
Carrera de niñas menores de 12 años con huevo y cuchara. ¿ Alguna sugerencia, Jeeves?
Учтите, теперь он на 15 лет старше.
Acuérdate que tiene 15 años más.
старше 127
старше меня 19
старшеклассник 28
старшего 33
лет спустя 248
лет службы 29
лет с тех пор 36
лет своей жизни 51
старше меня 19
старшеклассник 28
старшего 33
лет спустя 248
лет службы 29
лет с тех пор 36
лет своей жизни 51