Ловите его translate Spanish
59 parallel translation
Ловите его!
¡ Atrápenlo!
Ловите его!
¡ Agárrenlo! ¡ Hey!
Ловите его!
Un hombre me golpeó.
Давайте, ловите его!
¡ Atrapémosle!
Ловите его!
¡ que alguien lo detenga!
Бегите за ним, ловите его, это был Фантомас!
Atrápelo. Ése era Fantomas.
Хм, вы лучше ловите его побыстрее.
Hmm, más le vale que lo agarre rápido.
Ловите его, быстрее!
Capturale, corre!
Ловите его! Ловите!
¡ Cogedlo!
Ловите его!
- Parece que está ganando peso muy rápido. - 25 kilos.
Вы ФБР - вот и ловите его.
Pórtense como agentes del FBI y hállenlo.
Ловите его!
¡ A por él!
Если вы недовольны, ловите его сами.
Si no está contento, pésquelos usted mismo...
Ловите его, ловите его!
Captúrelo, captúrelo.
- Ловите его.
- Agarralo!
Давай, ловите его.
Sí.
Ой ой, кто нибудь ловите его он сейчас...
Alguien agárrelo. Se va a..
Эй, ловите его, ловите!
¡ Ey, píllalo, píllalo!
Ловите его!
Atrápenlo.
Ловите его!
¡ Captúrenlo!
"Ловите его! Ловите его!"
"Agárrenlo, agárrenlo".
Ловите его!
¡ Cogedle!
Ловите его!
Joder, ¿ qué estás haciendo ahí?
Идите, ловите его.
Id a buscarla.
Ловите его!
¡ Córtale el paso!
Наш студент сейчас упадет в обморок. Ловите его.
Cogedle, chicos.
Дети, ловите его!
Chicos, ¡ agárrrenla!
Тогда идите и ловите его.
Muy bien, pues háganlo.
Ловите его.
¡ Denle!
Вам нужно, сами и ловите его.
Si lo quiere, atrápelo.
Иди сюда, ублюдок! Ловите его, ловите!
- No dejen que se escape.
Ловите его!
Alguien lo consigue!
крот здесь, ловите его.
"Tenéis al topo entre vuestras paredes. Dad con él".
Не стойте, как памятник, берите ваших людей, ловите его!
No te quedes mirando, ve tras el. Vamos.
Ловите его!
¡ Cazarlo!
Что, во имя Бога мы собираемся делать, если вы ловите его?
¿ Y qué vas a hacer si lo atrapas?
Ловите его, он украл нашу сумку!
Paradle, ¡ nos ha robado el bolso!
Ловите момент, а то завтра все его скопируют.
Pues sácale provecho hoy, porque todas lo copiarán mañana.
Ловите счастья миг златой, его тяжка утрата.
Bebamos en las dulces emociones que despierta el amor
- Ловите его!
¡ Deténganlo!
Ловите его!
¡ Ladrón!
Вот он, ловите его!
Por allí.
Ловите его!
Atrapenlo!
Ловите его!
¡ Agarradlo!
Эй, ловите его!
¡ Ey, cogedle!
Никакой бомбы нет! Проваливайте отсюда, козлы! Уберите его. ловите ублюдка!
¡ Fuera de aquí!
Ловите мяч? Точнее мы роняем его, ведь Бен его ещё ни разу не поймал.
En realidad, practicando su imbecilidad, porque no coge ni una.
Ловите свой сыр, мать его.
Consiga su propio queso.
Ловите его обеими руками!
¡ Sea firme con las dos manos!
Вы ловите мусорщика, крадущего ваши вещи, затем ударяете его по голове.
Pillaste al basurero robando tus cosas, le golpeaste en la cabeza.
— Ловите его.
¡ Bajadme de aquí!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19