Ломайте translate Spanish
90 parallel translation
"Но берегите Метеор, не ломайте его!"
"¡ Pero ten cuidado de no averiarla!"
Ломайте!
¡ Tírenla abajo!
"Не ломайте мой зонт", а?
¡ Ajá! "no rompa mi paraguas, ¿ eh?"
Ломайте дверь!
¡ Echad la puerta abajo! , ¡ vamos!
- Вы не энергичны! Ломайте их мебель.
Debió destruir las líneas telefónicas y los muebles.
Не ломайте его.
No lo rompas
Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицах
¡ Forzais mi puerta, con vuestras caras crispadas y con intenciones malvadas!
Ломайте!
¡ Derríbala!
Ломайте.
Tiren la puerta abajo.
Ломайте дверь, говорят вам! Ломайте!
Déle un puntapiés a la puerta
Ломайте камни.
Quiebre de los dientes de piedra.
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Mosqueteros, ¡ cojan los fusiles! Artilleros, ¡ enciendan las mechas! Ingenieros, ¡ a sabotear las filas del enemigo!
Сажайте их за решётку, ломайте им ноги!
¡ Es un síntoma de progreso!
Ломайте дверь.
Echad la puerta abajo.
Ломайте ее.
Echadla abajo.
сколько хотите но не ломайте кости.
Recuerda : come cuanto quieras pero no rompas los huesos.
- Давай, вы швабры, ломайте спины
- Sí. Ocuparé el lado oeste.
Не думайте об этом Не ломайте голову
" no penséis en ellos, no penséis, no penséis demasiado en ellos.
Не думайте об этом Не ломайте голову
" no penséis en ello, no penséis, no penséis demasiado en ello.
Не думайте об этом Не ломайте голову
"no penséis en ello, no penséis, no penséis demasiado en ello."
Потребуется время, чтобы снять печать и не повредить ее, сэр Джон. Нет-нет-нет, ломайте печать.
Tardaremos un poco en retirar el sello intacto, Sir John.
Ломайте ворота!
¡ Destruyan la entrada!
Где ключ? Ломайте!
Vamos.
Не ломайте голову.
Ya tengo mi primera paga.
Не ломайте его.
No la destrocen.
Да, ужасно, а теперь ломайте мне ноги.
Si, ahora, rómpame las piernas.
Ломайте!
¿ Está ahí?
.. Ломайте!
¿ Doyle?
Ломайте плотину!
¡ Rompan la presa!
Стучитесь, ломайте двери, вскрывайте замки!
¡ Ruega, pide, patalea, zapatea, desvíate!
Ломайте кости, крушите кого понадобится.
Rompe algunos huesos, lastima gente.
Он здесь! Он здесь! Ломайте дверь!
- Está aquí. ¡ Derriben la puerta!
- Ломайте.
- Échala abajo.
Всё, ломайте дверь.
Si, vamos. Vale chicos, dadle.
Ломайте!
- Empújalo.
Чудесно. Ладно, Миллер, ломайте спички.
Bien Miller, ¡ rompe las pajitas!
Ломайте!
- ¡ Tírala!
Ломайте дверь, пока он не уничтожил улики.
Forzad la puerta antes de que destruya pruebas.
Давайте, ломайте.
Romped lo que querais.
... Ломайте.
Destrúyanla.
Поэтому берите что хотите, воруйте, ломайте...
Así que ya sabeis, romped, coged, robad...
Ломайте дверь.
Abre la puerta.
Ломайте дверь.
¡ Rómpanla!
Откройте дверь... Ладно, ломай.
O la forzaremos.
Ломайте дверь.
- Fue con esta pistola.
Ломайте копья, изумляйте небо!
¡ Que retumbe el mundo con vuestras lanzas rotas!
- Ломайте ее!
- Echadla abajo.
Генерал уже здесь. Ломайте двери.
¡ Romped las puertas!
Ломайте нам кости!
Rompan nuestros huesos.
Ломайте дверь!
Abranla.
Ломайте двери.
¡ Tírala!