Лузером translate Spanish
118 parallel translation
Останешься с нами и будешь очередным лузером с дерьмом на месте мозгов.
Si te quedas con nosotros, sólo serás un tonto insolente.
Нужно быть полным лузером чтобы делать такое.
Tienes que ser un auténtico fracasado para intentar algo así.
Я чувствую себя лузером.
Me siento como un perdedor.
- Mетафора, я знаю. Она представляет собой всех девушек, про которых ты думал, что их никогда не получишь, потому что был таким лузером.
Representa a todas las colegialas que no tuviste por ser fracasado.
Чтоб ты знала, твой герой оказался лузером.
Para tu información, resulta que tu héroe es un perdedor.
Она ведь привыкла к 4 разам в день, и чтобы видеть меня лузером и бедняком.
Estaba acostumbrada a sus cuatro polvos diarios y me veía como un pobre diablo.
- Она считает тебя лузером.
¿ Porque cree que eres un fracasado?
Ни хрена себе! Ты арендовал ее для нас? Ты же не хочешь, чтоб они подумали, что ты пидор, который трахается с лузером.
cielos alquilaste eso para un viaje en carretera no querrás que piensen que eres marica y q estas saliendo con un fracasado ya estoy acostumbrado que los papis me traten asi es refrescante hacer lo contrario
Только Дебби трахнется с каким-нибудь мелким озабоченным лузером, мы будем сами по себе, Иэн.
Una vez que Debbie se mete con un perdedor cornudo, así quedan nuestras vidas, Ian.
Все они могли быть вызваны наркотиками, травмами, склонностью быть лузером.
Todos ellos podrían ser causados por drogas, trauma o ser un perdedor.
Но, знаете, один добрый друг сказал мне если люди считают тебя злодеем, или огром, или даже лузером,
Pero ¿ saben qué? Un buen amigo me dijo una vez que sólo porque la gente te trata como a un villano, o un ogro o un perdedor no significa que lo seas.
Не просто еще одним ебаным лузером.
No quiero ser un perdedor.
если я вижу цыпочку с лузером,
Si veo a una chica guapa con un perdedor, es como si estuviera diciendo, " ¡ Eh!
Окей, а ты выглядишь немного лузером.
Tú pareces un poco perdedor.
Я буду выглядеть полным лузером.
Vas a hacer que parezca un perdedor.
Можно быть лидером, а можно быть лузером.
Puedes ser un triunfador o uno que la caga
Генри, не будь лузером, не будь лузером, сделай что-нибудь.
Henry, no seas un rajado, no seas un rajado, haz algo
- И считает меня лузером.
- Cree que soy un perdedor.
Почему вы считаете меня лузером?
¿ Por qué me creen tan perdedor?
Ты чувствуешь, что тебя игнорируют, и тебе жалко себя, и грустно, оттого что все считают тебя лузером.
Te sientes fuera del grupo, te compadeces de ti mismo Y es realmente triste porque todos piensan que eres un perdedor.
- И лузером.
- Perdedor.
Он был полным лузером в этом вопросе....
Era un perdedor y pésimo en la cama- - ¿ Eso hiciste?
Прости, что назвал тебя никчемным лузером.
Lamento todo lo que te dije.
Нет, нет, нет. Кто тебя назвал лузером?
¿ Quién te llamó "perdedora"?
Ты становился кротким и никчемным лузером.
Valías menos que una bolsa de pis
Он был полным лузером.
Era un idiota.
чем такое ничтожество, как ты, смогло так не угодить Блер Уолдорф, Чтобы привести ее в такое бешенство, что мы были вынуждены следить за лузером вроде тебя весь день.
¿ Qué podría haberle hecho una donnadie patética como tú a Blair Waldorf para irritarla al punto que tuvimos que seguirte todo el día?
А ты и правда считаешь меня лузером и уродом.
En verdad crees que soy un perdedor feo, ¿ no?
" ренер ћак'олл назвал его самым великим лузером какого он встречал в этой жизни.
El Coach McFall lo llamó la más grandiosa carrera que había visto en su vida.
Я чувствовала себя лузером.
Como una perdedora.
И самое странное, что тебе это не кажется странным но я не удивлён. Последнее время от тебя за версту несёт лузером, Чарльз.
Bueno, es.. es extraño que no encuentres nada extraño, pero hablando de extraño, has estado dando algunas vibraciones verdaderamente tristes últimamente, Charles.
Блин, это тупо ты спишь с этим лузером.
Quiero decir, ya es lo suficiente malo que estés durmiento con ese perdedor.
Ты назвал моего папу лузером?
¿ Estás llamando a mi papá perdedor?
Ты его называешь лузером все время!
Le dices perdedor todo el tiempo.
ТОлько не говори что ты с этим лузером отцом Джейка?
¡ Por favor no me digas que estás con el perdedor del padre de Jake!
Я пойду напьюсь с Нилом, и поиграю в боулинг с ним немного, чтобы он не чувствовал себя таким лузером.
Voy a ir a emborracharme con Neil, a echar unos bolos así no se siente como un perdedor.
И хотя я думал, что это делает меня крутым, сейчас я просто думаю, что это сделало меня лузером
Y mientras solía pensar eso me hacía guay, ahora sólo pensarlo me hace un perdedor.
" ы хочешь быть лузером, как €. Ћузером как €.
* Quieres ser un perdedor como yo. * * Un perdedor como yo. *
ѕродолжай, и скоро ты поймешь что хочешь быть...'очешь быть лузером как и €.
* Sigue así y pronto te darás cuenta de que * * quieres ser... * * Quieres ser un perdedor como yo. *
" ы хочешь быть лузером, как €.
* Quieres ser un perdedor como yo. *
Я не хочу, чтобы кто-нибудь из этих детей чувствовал себя лузером.
No quiero que ninguno de los chicos se sienta como todos unos perdedores.
Ты хочешь чтобы наша дочь выросла такой - федералисткой и дуэльным лузером?
¿ Eso es lo que quieres que sea nuestra hija?
И я не чувствовал себя вечным лузером.
No me sentía como un perdedor.
Чтоб ты знала, твой герой оказался лузером.
Para que sepas, tu héroe es un perdedor.
Думал, ты считаешь меня лузером.
Pensaba que pensabas que era un perdedor
Теперь я считаю тебя не таким уж лузером, раз ты фанат студенческого баскетбола.
Bueno, eres un poco menos perdedor ahora que sé que te gusta el College Hoops. ( videojuego de baloncesto )
Слушай, я знаю каково это бывает с детьми, которые считают тебя лузером..
Sé lo que es que tus hijos piensen que eres un perdedor.
Ты называла его слащавым назойливым лузером и подшучивала над его татуировкой "Дюран Дюран" прямо ему в лицо.
Le dijiste que era un cursi, un perdedor irritante y te reíste de su tatuaje de Duran Duran en su cara.
* Ты хочешь быть лузером, как я * * лузером, как я *
Un perdedor como yo Un perdedor como yo
* Ты хочешь быть лузером, как я *
Un perdedor como yo
- Сэм, не будь жалким лузером.
Sam, no seas un mal perdedor.