Мадемуазель translate Spanish
1,874 parallel translation
Я не верю, что мадемуазель Силия Остин страдала клептоманией.
No creo que mademoiselle Austin fuera cleptómana.
Предположим, мадемуазель Силия испытывала чувства.
Supongamos que mademoiselle Celia tenía sentimientos.
В вечер смерти мадемуазель Силии Вы были с ней?
¿ Estuvo con mademoiselle Celia la noche de su muerte? Sí.
Месье Леонард, Вы были в дружеских отношениях с мадемуазель Силией?
Monsieur Leonard... ¿ Usted y mademoiselle Celia mantenían una relación amistosa?
Мадемуазель, Вы слышали, конечно, о смерти мадемуазель Силии Остин?
Supongo que ya sabe de la muerte de mademoiselle Celia Austin.
Скажите, мадемуазель, вчера вечером Вас не было в пансионе?
Dígame, mademoiselle... ¿ No estuvo usted anoche presente en la residencia?
Мадемуазель Салли, Вы дружны с другими студентами?
Mademoiselle Sally, ¿ tiene usted amistad con los otros estudiantes?
Мадемуазель Салли, я так понимаю, Вы здесь на Фулбредской стипендии?
Mademoiselle Sally, usted está aquí, según creo, con una beca especial.
Мадемуазель Салли - интересный тип.
Es interesante esa mademoiselle Sally.
Последний вопрос, если можно, мадемуазель.
Una última pregunta, si me lo permite, mademoiselle.
Для Вас имело бы значение, если бы я сказал, что к смерти мадемуазель Сильвии привело отравление морфином?
¿ Significaría algo para usted si le dijera que la muerte de mademoiselle Celia Austin fue causada por envenenamiento con morfina?
Значит, и это не вина мадемуазель Силии Остин?
Entonces no lo hizo Mademoiselle Celia Austin. No.
Мадемуазель Салли. Да.
- Mademoiselle Sally.
Я знал, что мадемуазель Салли - не та, за кого себя выдает.
Era consciente de que mademoiselle Sally no era quien decía ser.
Так Вы считаете, что он убил мадемуазель Силию Остин ради эксперимента?
¿ Entonces aún cree que Monsieur Colin McNabb asesinó a mademoiselle Austin para hacer un experimento?
Скажите, месье Леонард, когда Вы в последний раз видели мадемуазель Патрисию?
Dígame, monsieur Leonard... ¿ Cuándo vio a mademoiselle Patricia por última vez?
Мадемуазель Силия Остин призналась мне в присутствии месье Колина Макнаба.
Mademoiselle Celia Austin me lo confesó en presencia de monsieur Colin McNabb.
Тот же человек, организовавший возвращение кольца с бриллиантами мадемуазель Патрисии Лейн.
Fue la misma persona que realizó la devolución del anillo de diamantes de mademoiselle Patricia Lane.
Мадам Хабард или сама мадемуазель Валери.
Madame Hubbard o la propia mademoiselle Valerie.
Тогда Вы должны были получить кольцо от мадемуазель Силии.
Usted es a quien mademoiselle Celia entregó el anillo después de robarlo.
Поэтому мадемуазель Силия отдала Вам кольцо, чтобы Вы вернули его Патрисии Лейн?
¿ Entonces mademoiselle Celia le dio el anillo para que usted se lo devolviera a mademoiselle Patricia Lane? Exactamente.
Прошу Вас. Придя ко мне, мадемуазель Силия Остин взяла ответственность в краже только некоторых вещей из дома.
Cuando fue a visitarme Mademoiselle Austin sólo se responsabilizó por algunas de las cosas robadas aquí, en Hickory Road.
Мадемуазель Салли уходила из пансиона через пожарный ход, чтобы сообщить о контрабанде.
Mademoiselle Sally fue vista abandonando la casa por la escalera de incendios que usaba para informar del contrabando al señor Casterman.
Именно такой рюкзак стал причиной смерти мадемуазель Силии Остин.
Y fue esa mochila la que desencadenó los eventos que llevaron a la muerte a mademoiselle Celia Austin.
У мадемуазель Силии Остин была комната с видом на бойлерную, где нашли рюкзак.
Mademoiselle Celia Austin, desde su cuarto, divisó con claridad el lugar donde fue hallada la mochila.
Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать.
Como pueden ver, damas y caballeros Celia Austin fue asesinada porque era preciso silenciarla.
Да, но после смерти мадемуазель Силии Остин.
Sí, pero eso fue después de la muerte de mademoiselle Austin.
Вашей рукой, мадемуазель Валери.
Su mano... mademoiselle Valerie.
Но вы действовали не в одиночку, так, мадемуазель?
Pero usted no trabajaba sola, ¿ verdad mademoiselle? - ¿ Tenía un cómplice?
Мадемуазель Патрисию Лейн ударили сзади.
Mademoiselle Patricia Lane fue atacada por la espalda.
Фотографии, которую я взял вчера с тела мадемуазель Патрисии Лейн.
La fotografía que encontré en el cuerpo de mademoiselle Patricia Lane....... ayer.
Нет. Когда вы были у меня, мадемуазель Патрисия Лейн уже была мертва.
Cuando usted estaba conmigo, Mademoiselle Patricia Lane ya había sido asesinada.
Бедная мадемуазель лежала мертвой на полу своей комнаты.
Pues la pobre mademoiselle, yacía muerta sobre el suelo de su cuarto.
Ваша сообщница, мадемуазель Валери Хабхауз.
Era su cómplice. Mademoiselle Valerie Hobhouse.
Скажите, мадемуазель Лиони, в котором часу Вы легли спать?
Dígame, Mademoiselle Leonie ¿ a qué hora se retiró a su habitación?
Скажите, мадемуазель, месье Рено и его пасынок часто ссорились?
Dígame Mademoiselle, ¿ discutían Monsieur Renauld y su hijastro a menudo?
В настоящий момент, мадемуазель, подозрение падает на двух человек.
En este momento, Mademoiselle, las sospechas apuntan a dos individuos.
Но если так, мадемуазель, месье Джек Рено напрасно скрыл это.
Pero si eso Mademoiselle, fue poco sabio por parte de Jack Renauld ocultarlo.
И кого Вы считаете настоящим убийцей, мадемуазель?
Y ¿ quién cree usted que es el verdadero asesino Mademoiselle?
Мадемуазель, если я должен спасти Джека Рено, мне нужно безотлагательно поговорить с ним.
Mademoiselle, si debo salvar a Monsieur Jack Renauld es necesario que hable con él sin demora.
Мадемуазель, Вы со своей матерью будете там?
Mademoiselle, ¿ usted y su madre estarán allí?
Не бойтесь, мадемуазель. Все будет хорошо.
No se preocupe Mademoiselle, todo irá bien.
Добрый день, мадемуазель.
- Bonjour Mademoiselle.
Эта девушка, это мадемуазель Патрисия Лейн.
Ah, esa chica es mademoiselle Patricia Lane.
Мадемуазель...
Mademoiselle...
Скажите, мадемуазель Валери, что Вы делаете здесь в салоне мод?
¿ A qué se dedica exactamente en esta casa de modas?
Но это была не мадемуазель Патрисия Лейн.
Pero no era mademoiselle Patricia Lane.
Мерси, мадемуазель!
Gracias, señorita.
Мадемуазель, пожалуйста.
Mademoiselle.
Мадемуазель?
Mademoiselle.
Мадемуазель.
Mademoiselle.