Матерый translate Spanish
47 parallel translation
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
¡ Haz que hacia mí se dirija un lobo viejo y feroz!
- Матерый, а?
- ¿ Es robusto y viejo?
- Матерый, ваше сиятельство.
- Así es su ilustrísimo.
Маленький, но уже матерый убийца.
pero ya es un asesino experimentado.
Мне нужен матерый Бегущий по лезвию.
Necesito al viejo Blade Runner.
Он матерый наркоман
Da igual. Estaba chutado.
Мне нужен крепкий, матерый парень, от которого бы так и несло вольным ветром.
Un tipo que huela a hombre que huela a naturaleza.
Ты более матерый, чем я.
Eres más maduro que yo.
Самец благородного оленя или матерый рогач. Его часто связывают с деревенской мистикой.
Es un ciervo macho o cervatillo a menudo asociado al misticismo.
Четыре с половиной кило, матерый человечище.
4,5 kilos y en forma plena.
Матерый бандюга, во время суда, он сбежал, убив 3-х человек, угнал тачку, застрелил еще одного парня, похитил ее, она проговорила с ним 10 часов к ряду и буквально показал белый флаг.
Y en verdad era un matón, lo estaban enjuiciando y se apoderó del juzgado, le disparó a 3 personas allí, robó un auto, le disparó a otro tipo, la secuestró a ella, y ella le habló durante 10 horas seguidas y él literalmente agitó una bandera blanca.
С одной стороны - большой талант, с другой стороны - уличная шпана, так как его брат - матерый гангстер.
Mano derecha llena de talento, mano izquierda llena de reputación en las calles debido a que su hermano es un gangster importante.
Восприняла все, как матерый актер.
Se lo tomó heroicamente.
Парень - матерый ростовщик.
El tipo es un tiburón para los préstamos.
Ну, мы и не рассчитывали, что матерый волк Карл так просто попадется.
Bueno, no esperábamos que el prestamista Carl fuera descuidado.
Все что я хочу сказать, я с радостью возьму ваши деньги, но если вы не матерый уголовник, то я вам посоветую сразу сдаться в руки закона.
Todo ello para decir que me agrada aceptar tu dinero, pero si no eres un delincuente convicto, es mejor que te avise de que te mantengas dentro de los límites de la ley.
Ты не какой-то там матерый преступник, Уолт.
No eres un criminal de toda la vida, Walt.
Вчерашний, матерый водила.
Buena huida con el coche ayer.
А Киган - матерый преступник. Так что Каттер, своим визитом, нарушил условия УДО.
Keegan es un criminal, así que Cutter... violó la libertad condicional yendo a verle.
Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань.
Este bruto que hacen llamar el Cazador de Ciervos no es un ciervo macho, sino una delicada hembra.
Он матерый преступник.
Dr. Tyler, es un criminial violento.
Этот парень матерый убийца.
Este tío es un asesino.
Выведем Матёру в передовые Матёры!
¡ Haremos que Matiora alcance posiciones de avanzada!
И нет Матёры.
Y Matiora desaparecerá.
Нет нашей Матёры!
¡ Ya no existe nuestra Matiora!
Это был матёрый зверь.
Era viejo
Матёрый оказался.
Es un viejo lobo.
Стивен Дедалус, кулинар-виртуоз ( и матёрый ворюга )
- Simplemente échale un vistazo y después hablamos.
Такое мог сотворить лишь матёрый убийца.
Quiero decir, quien quiera que hiciera esto se lo pasó en grande ;...
Мне нужен... матёрый репортёр, тихий, спокойный и осторожный.
Necesito a alguien... Un reportero veterano, tranquilo, perspicaz, discreto.
Камни Матеры... Моник?
Llena de historia.
Это был матёрый уголовник.
El hombre era un criminal.
Но нам нужен матёрый юрист.
Pero necesitamos un abogado, un pitbull.
Ну, твоя очередь, матёрый.
Te toca, corazón.
Вот что я понял. Что тебя, сынок, только что, обыграл матёрый игрок.
Esto es lo que entiendo que caíste de cabeza en mi trampa.
Там набито "Матёрый"
Dice "mate".
Я матёрый котяра, Джинни.
Soy un gato grande, Jeannie.
Будешь тем, кто поймал меня, а ЦРУ никогда не узнает, что их матёрый оперативник защищает нас изнутри.
Serás el hombre que me ha capturado, y la CIA nunca sospechará que su operativo estrella está protegiéndonos desde dentro.
А теперь ты - матёрый преступник.
Ahora mírate... Un verdadero criminal.
Как матёрый косяк.
Hueles como olla.
Она не матёрый оперативник.
Ella no es un agente experimentado.
А на деле матёрый вор в законе.
Y por la noche, un jefe mafioso.
Это матёрый гад.
Este es uno astuto.
Едва ли матёрый преступник.
Difícilmente es una mente criminal.
Боже, какой матёрый..
Dios, era un gran ejemplar.
Матёрый чилийский шпион?
¿ El jefe de espionaje chileno?
Пока все наблюдали за перебранкой нашей парочки дворовых кошечек, матёрый пес зашёл с тыла и отхватил все дивиденды себе.
Mientras todos están mirando una pareja de gatos callejeros profesionales un gran perro se cuela por atrás y roba sus provisiones.
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66