Мексикански translate Spanish
306 parallel translation
( * мексиканский соус ) Нет, мебели, Джоши.
No, los muebles, Joshy.
А я не понимаю мексиканский.
Y yo no entiendo el mejicano.
Но у Хуареса был только один друг - мексиканский народ.
Pero Juárez... los únicos amigos que tenía, era la gente mexicana.
- А теперь, дамы и господа, блистательный мексиканский тореро ФермИн РивЕра!
Y entonces señores y señoras, El brillante torero mexicano, Fermín Rivera.
Мексиканский гонщик получает главный приз
"Piloto Mexicano entra al Grand Prix", Videgaray califica para la carrera de Paris-Cannes.
Ведущий мексиканский спортсмен Дон Алехандро Видегарай погиб во Франции.
Lideraba el Grand Prix de Paris-Cannes, cuando su auto perdió el control cerca de la meta. El estado declara la bancarrota.
Это настоящий мексиканский барбакоа.
Es la auténtica barbacoa mexicana.
Cикатрис по-мексикански Шрам.
"Cicatriz" es "scar" en español.
Может ты решил, что он мексиканский легавый?
Quizá porque creíste que era un policía mexicano.
Потом был совместный итало-мексиканский проект.
Y después, hubo una coproducción con Méjico.
Ух ты! Вот это по-нашему, по-мексикански.
Se me hace que sí eres mexicano.
Но это же мексиканский праздник, устроенный в честь твоего крещения.
Pues esta fiesta mexicana la hicieron tus padrinos por tu bautizo.
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную.
Dígale que son mexicanos de primera.
Это старый мексиканский способ оживить вечеринку.
Es una antigua forma mexicana de alegrar una fiesta.
Когда ей скучно, мы ходим в мексиканский ресторан.
Se aburre, así que a veces comemos en un mexicano.
Наверное, мексиканский картель.
Puede ser la conexión mexicana. Será mejor grabar eso.
Мне нужно что-нибудь для дома, что не заставляет меня выглядеть слишком по-мексикански.
Necesito algo para andar por casa que no me haga parecer mexicano.
Такой чёрный? - Мексиканский.
- Salsa negra de barbacoa?
Острый мексиканский соус, авокадо... листья кориандра с бобами, цыпленком, говядиной или свининой... по вашему выбору.
Tiene salsa picante, avocados cilantro mezclado con su elección de frijoles, gallina chuleta de cerdo.
Это мексиканский деликатес, называется "тако".
Es una exquisitez mexicana llamada "plato de tacos".
Сегодня утром о тебе спрашивала полоумная женщина, у нее мексиканский акцент.
Esta mañana se me presentó en la oficina una chica increíble... Preguntando por ti. Debía ser mexicana, por el acento.
Зато мексиканский - очень лёгкий язык.
Además, el "mexicano" es fácil.
Люси, я не говорю по-мексикански.
Lucy, no hablo Mejicano.
Свирепый мексиканский гангстер, тычущий пальцем мне в грудь.
Está este aterrador gangster mexicano clavándome su dedo en mi pecho.
- Это мексиканский творожный десерт.
- Es un postre mexicano con leche.
Традиционный мексиканский творожный десерт.
Es un postre tradicional mexicano con leche.
Они называются "хуэвос ранчерос" ( традиционный мексиканский завтрак-яичница )
Se llaman huevos rancheros.
Знаешь, Вуди, около твоего отеля открылся новый мексиканский ресторанчик в который я всё хочу сходить.
Sabes, Woody, hay un nuevo restaurante mexicano cerca de tu hotel que me gustaría conocer.
На своем старом корыте он избороздил Мексиканский залив вдоль и поперек.
Tenía un barco de 20 metros. Se recorría el golfo con dos ruidosos motores diesel.
- Знаю. - Мексиканский суд смешон, Тоби. Этого никогда не должно- -
Las cortes mejicanas son ridículas.
- Да. Мексиканский ресторан в Бейруте?
¿ Un restaurante mexicano en Beirut?
Он был как большой Мексиканский дед мороз,... для каждого у него была наготове конфетка.
Es una enorme piñata mexicana con dulces para todos.
Я хочу чтобы разок гольф комментировал парень, который комментирует мексиканский футбол.
Quiero que el tipo que juega al fútbol mejicano juegue al golf alguna vez.
Это - мексиканский день мертвых.
es el día mejicano de los difuntos.
- Он мексиканский?
-? Es Mejicano? -?
- Кто мексиканский?
El qu es Mejicano?
Мексиканский контроль, это Дельта 26.
Control de Mexicali, éste es Delta 26.
Здесь на углу хороший мексиканский ресторан. У них отличный салат из агуакате.
hay un buen mejicano aquí al lado tiene un guacamole genial
Это такой ХалуИн по-мексикАнски.
Es la versión mexicana de Halloween.
Для счастья мне требуется побольше, чем мексиканский прикид и раздача зерна.
Se necesita mas que un disfraz mejicano y distribuir semillas para hacerme feliz.
Я думала, они хотят сделать из Тэйлона мексиканский ресторан.
Creía que convertirían el Talon en una casa de acidez.
В кухне на столе ромовый пунш, а в столовой мексиканский салат.
Tiene bebida en la cocina y guacamole en el comedor.
Но на свидании Карл повел меня в мексиканский ресторан.
Pero en nuestra primera cita, Karl me llevó a un restaurante mexicano.
Мексиканский ресторан "Консуэло". Клэрмонт, штат Калифорния.
Restaurante Mexicano Consuelo Claremont, CA - 10 : 17 PM
Это, должно быть, насчет квартиры. Ладно, мы прошли через правдоговорящую Лили и почти добрались до Лили-цико-де-майо-1998, ( нац. мексиканский праздник 5 мая ) и я не собираюсь больше убирать это.
Bien, ya pasamos la fase en la que dice la verdad como aquel cinco de mayo de 1998 y no volveré a limpiar sus cochinadas.
( * мексиканский фаст фуд )
Solo falta una cosa.
Старинный мексиканский обычай.
Invoco a la luna.
Я не говорю по-мексикански.
No hablo mexicano.
Мексиканский вариант.
Es un enfrentamiento a la mexicana.
- Мексикански реслинг... - - Эвоки!
- Vete a la mierda.
Мексиканский праздник.
Alguna mejicanada.