Месячные translate Spanish
469 parallel translation
Всю жизнь с начала до конца ты платишь месячные взносы.
Toda tu vida, de principio a fin, pagas tus mensualidades
800 долларов каждый раз, когда у твоей девчонки месячные.
Eso es 800 pavos cada vez que tu novia se mosquea.
- Кэрри... у нее начались месячные.
- Carrie... le ha venido el periodo.
- У кoгo начались месячные?
- ¿ Quién tiene el periodo?
У тебя скоро должны быть месячные?
Debes tener tu período.
У меня не должны быть месячные!
¡ No es eso!
Гоподи! Каждый раз, когда что-то случается, ты думаешь что у меня месячные.
Cuando estoy de mal humor, crees que es por mi período.
Ты расстроена.У тебя должны начаться месячные.
Estás enfadada. Debe ser tu período.
Даже месячные у нее были не через 28 дней а по 28 дней. Да.
En vez de tener la menstruación cada veintiocho días,... tenía menstruaciones que le duraban hasta veintiocho días.
Разве у тебя сейчас не должны быть месячные?
¿ No deberías haber tenido ya el período?
Месячные начались этим утром.
Me ha venido el período esta mañana.
Месячные пришли сегодня утром.
Hoy me vino el período.
Месячные?
La regla.
Нет, не месячные.
No, la regla no.
У меня месячные.
Tengo el período.
У меня месячные.
Tengo la regla.
Сегодня начались месячные...
Me ha venido el período esta mañana
Когда у меня должны были впервые начаться месячные, ты отвёз меня в горы -... как-то отдалить этот момент.
Cuando tuve la regla por primera vez, me llevaste a las montañas, para evitarlo
- У тебя месячные?
- ¿ Estás menstruando?
У меня пропали месячные
No sangro más.
Последние пять дней я говорила ему, что у меня месячные.
Le dije que tenía el período los últimos cinco días.
Эти месячные... кошмар.
El síndrome premenstrual es terrible.
Что с тобой, у тебя месячные?
¿ Qué te pasa, la regla?
Не знаю. Мне как-то нехорошо. Наверное, месячные начались.
No me encuentro muy bien, tengo la regla.
То есть, основная идея, которую противники абортов нам пытаются впарить, заключается в том что любая женщина, у которой месячные были более одного раза является серийной убийцей.
Entonces, básicamente lo que la gente anti-aborto trata de decirnos es que cualquier mujer que haya tenido más de una menstruación, es una asesina serial.
Может, у меня начинаются месячные или ещё что-то.
Quizás tendré el periodo o algo. No sé.
У нее были месячные и мы остановились взять воды для Майдола.
Tenía el período y paramos por sus pastillas.
У Джейн просто были месячные.
Es que tenía el período.
Это были не просто ее месячные.
No era sólo el período.
Может, я к тебе присоединюсь. У меня только что прошли месячные, так что самое время обжираться.
Bien, a lo mejor te acompaño, acabo de tener la regla.
Месячные начались?
- Lo haré mañana.
У тебя сейчас месячные?
¿ Estas indispuesta?
Ты выглядишь раздражительной, как будто у тебя месячные.
Por que pareces una de esas mujeres que son explosivas bajo situaciones estresantes.
И еще для информации. Я самая настоящая сука. Независимо от того, есть у меня месячные или нет.
Y para tu información soy una completa perra, así esté indispuesta o no.
- У нее месячные.
- Está con su período.
- У тебя что, опять месячные?
- Sencillamente no quiero.
- Сходи в другой. - У тебя что, месячные?
- ¿ Tienes la regla o qué?
У нее начинаются первые месячные.
La joven tiene sus primeras reglas.
Этот день после, которого у меня начались месячные.
¡ Oigan, es al día siguiente que empiezo a menstruar!
По дороге домой... у меня начались месячные.
En el camino a casa, me bajó la menstruación.
У вас что, месячные?
¿ Que onda, chicas? ¿ Tienes tu periodo?
- У тебя что, месячные, или что?
- ¿ Estás con la regla?
Я собираю подписи с тех пор как у меня начались первые месячные.
Lo he estado haciendo desde que tuve mi primer período.
У тебя правда месячные?
¿ Estás sangrando de veras?
- Нет, первые месячные.
- No. Me bajó por primera vez.
Я эту историю про месячные тысячу раз рассказывала.
Ya conté el cuento de que "me bajó en el avión" un millón de veces.
- У меня месячные.
- No encontramos un preservativo.
Может, месячные?
Quizá te está bajando.
По крайней мере, мне не придётся видеть твои запятнанные трусы... рядом с моими чистыми, когда у тебя месячные.
Al menos no tendría que ver tus bragas manchadas... al lado de mis camisas limpias cuando estés en tu período.
Скажи мне, когда у тебя были месячные?
Dime, ¿ cuándo fue tu último período?
Ты запрещал мне жить, Гарри. Первый раз, когда у меня начались месячные...
Cuando me bajó la regla, Rockhound me llevó a Taipei por tampones y me enseñó a usarlos.