English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Механика

Механика translate Spanish

264 parallel translation
Паркер, главного механика ко мне на доклад в штурманскую рубку, срочно.
Parker, que el Jefe de Máquinas venga a verme al Cuarto de Cartas.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
Llamé al Jefe de Máquinas... para ver si es posible apagar todos los motores.
- Ладно, позови механика.
- Anda, busca a un mecánico.
Если механика сбойнет, от меня только дым останется.
Si falla la mecánica, el que vuela soy yo.
- Я буду учиться на механика.
- Iré a la escuela de mecánicos.
Нет, мадам Смитсон, со мной мой второй пилот, моя прислуга и два механика из Англии.
No, madame Smithson, traje a mi copiloto... a mis empleados y a dos mecánicos ingleses.
Лучше вызвать механика.
Será mejor llamar a un mecánico.
Слушай, этот синьор отвезет меня домой, и я пришлю механика.
Oye, me vuelvo a casa, me lleva este señor. Mandaremos un mecánico.
Механика не может ошибаться!
- Es mecánica, no puede fallar. - Ponlo en 80 kg.
Проверьте способности вашего горячего механика.
Evalúe la destreza de su exaltado técnico.
Я хочу выучиться на механика, мама.
quiero ser un mecanico, madre.
Я работаю у одного механика
Trabajo con un mecánico.
Тем не менее, работа механика востребована
Pero da mucho de sí :
В любом случае, механика или что-то другое - везде все одинаково
De todas formas, mecánico u otro, todo es lo mismo.
В любом случае, механика это хорошо для начала
De todas formas, como mecánico has empezado bien.
Физика высоких энергий, квантовая механика...
Física de alta energía. Mecánica cuántica.
Ну пожалуйста, дорогая, давай вызовем механика.
Oh, por favor, querida, llamemos a un mecánico.
А выиграл я подписку на журнал Популярная Механика.
Y gané una suscripción a "Mecánica Popular".
Я вижу ревнивого старого механика, который не может смириться с тем, что сын успешнее его!
Lo que veo es un mecánico celoso que no puede soportar el hecho de que su hijo tiene más éxito que él.
Не совсем. Попросите механика помочь Вам.
- En realidad no, pero vaya a ver al operario, tal vez él pueda ayudarle.
Тоже механика?
¿ Quizás otro mecánico?
Так что клиенты не возражают что все это просто механика?
¿ A los clientes no les importa que sea todo casi mecánico?
Да как сказать, наняли как механика.
Fui contratado como maquinista.
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
Son todos iguales. Una inocente pero valiente joven... molinera, camarera, dependienta, se enamora de un pobre pero apuesto joven... arquitecto, mecánico, ingeniero de mina.
Квантовая механика.
Mecánica cuántica.
Ты правда хочешь в журнал "Популярная механика"?
¿ En serio quieres trabajar en Mecánica Popular?
А я сыграю роль механика Джеймса Дина
Yo representaré al mecánico de James Dean,
Какова механика искусства во времена кризиса?
¿ Cuál es la maquinaria del arte en tiempos de crisis?
Я мог бы нанять хорошего механика.
Habría contratado a un mecánico.
В штаны механика, в футболку с именем "Тони".
Ya sabe, pantalones de mecánico, una camisa que decía "Tony".
- Механика?
- ¿ Mecánico?
- Механика, как у вас? - Порядок.
- Mecánico, ¿ sigue contento?
- Механика, как вы там?
- Mecánico, ¿ sigue bien?
Механика, подтверждаете?
Mecánico, ¿ confirma?
И для механика у него слишком чистые руки.
Sus manos están demasiado limpias. Me miente.
Если вы прикончите моего механика, времени потребуется значительно больше.
Si matan a mi mecánico nos llevará mas tiempo. Por mí esta bien.
Я на электрика, а он на механика.
- Yo en electrica y él en vehículos.
Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
Necesito el nombre del mecánico que anda por ahí.
Эти ребята видели твоего иностранца и захотели сделать из него... всеми любимого, смешного механика по имени...
¿ Sí? Y quieren convertirlo en un mecánico adorable y tontorrón, llamado...
Доброе утро Скотсдейл, Тайм, Ньюсвик, Популярная механика.
Buenos Días Scottsdale, Time, Newsweek, Mecánica Popular.
Тут чистая механика.
La he creado con componentes mecánicos.
Для механика ты что-то слишком много думаешь.
Para ser un mecánico, piensas demasiado.
Механика.
¿ ingeniería mecánica?
* Из жены какого-то тупого * * механика *
* De ser la mujer de un infeliz mecánico * * seré... *
Ну, ты поработила моего механика, и, Кейли, что творится в машинном отделении?
Tienes a mi mecánica subyugada... y, Kaylee, ¿ qué está pasando en el cuarto de máquinas?
Говорю тебе, Зоуи, достанем механика, поставим ее на ноги и заставим заработать... наймем хорошего пилота, может, повара -
Necesitamos un mecánico para ponerla a andar... contrataremos un buen piloto. un cocinero. quizás- -
Смотри, мы наконец нашли гениального механика
Por fin conseguimos un genio de la mecánica.
Зачем тебе нужны два механика?
¿ Para qué necesita dos mecánicos?
Да, а вы слишком молоды для корабельного механика
Sí. Y tú para ser mecánico de a bordo.
Лори Бэрд в роли Девушки и Деннис Уилсон в роли Механика
# KCRC, San Bernardino #
Ты хотела посмотреть на лопасти. Я же говорю, женщины и механика - вещи не совместимые.
Querías ver... quería ver la propela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]