Мечтатели translate Spanish
52 parallel translation
А все потому, что такие наивные мечтатели, как Питер Бэйли забивают им головы неосуществимыми идеями.
Y todo porque unos soñadores de ideas fijas como Peter Bailey les llenaban la cabeza de ideas imposibles de realizar.
Боюсь, что ваши северные мечтатели забыли 71-й год.
Me temo que se han olvidado de 1871.
Все мечтатели - больные люди!
Los soñadores están enfermos.
Какие-то мечтатели...
Algún vagabundo de vez en cuando.
Когда я приплыл сюда на корабле, я знал, что здесь живут мечтатели.
Cuando llegué, sabía que era un sitio de ideas. El país es grande por sus ideas.
Лидеры, мыслители, поэты мечтатели, блаженные.
Líderes, pensadores, poetas soñadores, lunáticos bienaventurados.
Мы мечтатели, воятели, певцы и творцы.
Somos soñadores, moldeadores, trovadores y creadores.
"Мечтатели, воятели, певцы, творцы".
"Soñadores, moldeadores, trovadores, creadores".
Все мечтатели любят морской простор!
Así son todos los soñadores.
Как мои мечтатели?
¿ Cómo está mi equipo de los sueños?
¬ ерьте, мечтатели, ћечтайте, каждый из вас.
- Crees, creyente - - Sueñen, todos -
¬ ерьте, мечтатели ћечтайте, мечтайте, мечтайте
- Crees, creyente - - Sueña, sueña, sueña -
Мечтатели лишают нас сил.
Los soñadores nos agotan.
И они должны понять, что мечтатели, идеалисты - те, кто говорит, что любит бедных... все они станут злобными убийцами в конце концов.
Y deben entender que los "soñadores", los "idealistas", aquellos que dicen amar a los pobres, se convierten todos, al final, en asesinos viciosos ;
Ну что же, мечтатели и созидатели Саут Парка. Сейчас я поставлю песню местного артиста, заставившего меня по-настоящему задуматься о вреде, причиняемом мной Земле.
Bueno soñadores y soñadores de South Park, esta es una canción de un artista local, que me hizo pensar en el impacto de mi auto en el ambiente.
Профессиональные мечтатели.
Son los soñadores profesionales.
За каждой дверью настоящие мечтатели, и у каждого свои фантастические истории.
Detrás de cada puerta hay alguien con una historia especial que contar.
Oh yes We are The Dreamer мы все мечтатели
Oh si, somos soñadores.
Шаг вперед и закричали! мы все мечтатели
Oh si, somos soñadores.
Шаг вперед и закричали! Oh yes We are The Dreamer мы все мечтатели
Oh si, somos soñadores.
Вы настоящие мечтатели!
Ustedes son auténticos soñadores...
- Британия, а нашими героями – горстка молодых инакомыслящих новаторов одержимых Kraftwerk и научно-популярной фантастикой о всей стране эти мечтатели синтезаторщики пытались вообразить звук будущего... еще вчера.
Eran los'70. El lugar, Gran Bretaña... y nuestros héroes eran un inconforme grupo de pioneros... obsesionados con Kraftwerk y la ciencia ficción. Por todo el país estos soñadores sintéticos... imaginaban el sonido del futuro, ayer.
Подобно тому, как каждое лето заканчивается, все путешественники возвращаются домой, а все мечтатели просыпаются, рождаются новые проблемы.
Cuando cada verano termina todos los turistas regresan a casa, todos los soñadores despiertan y nacen nuevos problemas.
Еще есть победители, мечтатели и приятели.
No hay ganadores, hay soñadores, y no hay amigos.
- Мечтатели, искатели приключений... Найти золото, быстро разбогатеть.
- Son soñadores tras arcoíris... en busca de oro, para enriquecerse rápido.
А здесь мечтатели, художники, фантазеры.
Y aquí tenemos a los soñadores, los artistas, los visionarios.
Мечтатели против Притчеттов!
¡ Los soñadores contra los Pritchetts!
В мире есть мечтатели и реалисты.
Hay soñadores y hay realistas en este mundo.
Можно подумать, что мечтателям нужны мечтатели, а реалистам реалисты, но, как правило, все наоборот.
Puedes pensar que los soñadores encontrarían a los soñadores y los realistas encontrarían a los realistas, pero es más frecuente que lo opuesto sea lo cierto.
Миру нужны мечтатели, Люк.
¡ Oye! El mundo necesita más soñadores, Luke.
Мечтатели нуждаются в них.
Los soñadores los necesitan.
А мечтатели?
¿ Y los soñadores?
Бунтари. Психи. Мечтатели.
Los rebeldes, los lunáticos, los soñadores.
Самые счастливые мечтатели те, которые никогда не перестают мечтать.
# Los suertudos soñadores qué # # Nunca dejan de soñar # # Mientras nos mantengamos #
"Мы делаем музыку и мы мечтатели из снов".
"Somos los creadores de música, y los soñadores de los sueños."
Рэперы мечтатели, Венди.
Los raperos son visionarios, Wendy.
Мечтатели должны держаться вместе.
Los soñadores deben estar unidos.
В конце концов Питер помог построить это место, куда приезжают мечтатели, чтобы сделать этот мир лучше.
Peter ayudó a construir este valle donde nos reunimos como soñadores, todos para hacer del mundo un lugar mejor.
* Мы так молоды, мы мечтатели *
* Somos jóvenes, somos soñadores *
* Мы так молоды, мы мечтатели, *
* Somos jóvenes, somos soñadores *
Дилан и Зои скорее мечтатели, чем бизнесмены.
Dylan y Zoe son más visionarios que la gente de los negocios.
Вы оба гребаные мечтатели.
¡ Pero si son dos jodidas gotas visionarias de agua!
♪ Мечтатели... ♪ Папа идиот.
- * los soñadores... * - Papá es un idiota.
♪ Любовники, мечтатели ♪ ♪ И я ♪
Los amantes, los soñadores * los amantes, los soñadores * y yo * y yo *
Мы мечтатели мечтаний!
¡ Somos los soñadores de los sueños!
Такие мечтатели, как я, делают!
¡ La gente como yo! ¡ Los visionarios!
Лишь мечтатели вроде этого глупца.
Solo soñadores como este tonto.
Сумасшедшие мечтатели.
Los visionarios son alocados.
♪ Любовники, ♪ ♪ Мечтатели и я. ♪
* Los amantes * * los soñadores y yo *
мечтать не вредно 84
мечтай 191
мечта 202
мечтать 23
мечтатель 52
мечтай дальше 21
мечтаю 27
мечтая 21
мечтайте 21
мечтаешь 19
мечтай 191
мечта 202
мечтать 23
мечтатель 52
мечтай дальше 21
мечтаю 27
мечтая 21
мечтайте 21
мечтаешь 19