Миска translate Spanish
138 parallel translation
Для тебя здесь всегда найдется миска супа.
Siempre quedará algo de sopa para usted en casa.
И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком.
Lo llevaré entre mis manos, amorosamente... como se lleva un cuenco lleno de leche recién ordeñada.
" А на столе : нож, вилка и миска.
Ahí están, en la mesa Un cuchillo, un tenedor y una olla
- А где миска?
- ¿ Dónde está el tazón?
У меня уже есть одна миска и я не хочу попасть в другую.
Ya he tenido un problemón y no tengo muchas ganas de meterme en otro.
Может быть, именно эта миска была свидетельницей истории, подобной той, о которой рассказывает наш фильм.
Tal vez sólo este plato fue testigo de una historia similar a la que nuestra película cuenta.
У тебя есть миска? Миска? Да, вот здесь.
¿ Un plato?
- Миска здоровая как супница.
- ¡ Y el tazón es tan grande como una sopera!
- Это его миска.
- Era su tazón...
Там была огромная миска с креветками, а его глаза слипались.
Había un enorme plato de gambas y sus ojos se iluminaron.
С сегодняшнего дня каждому только одна миска.
A partir de esta noche sería mejor llenar menos los cuencos.
Миска.
Podar.
Рядом с моей кроватью стояла миска с кокаином.
Tenía cocaína al lado de la cama.
Это была его миска. А это его поводок. А здесь он сикал на ковер.
Ése era su plato... y ésa era su correa... y allí se orinó en la alfombra.
Миска горячего чечевичного супа будет в самый раз.
Bueno, un plato caliente de Mulagatani vendría bien.
Я тоже так думаю. Поэтому я хочу, чтобы моя миска стояла посреди вашего обеденного стола.
Primero, quiero poner mi plato sobre la mesa.
А... миска...
Ah... "bus"...
Ни к чему нам еще лед. Полная миска стоит.
No necesitamos más hielo hay toda una ponchera.
Желтая миска треснула в посудомойке.
Su tazón amarillo se rompió en el lavavajillas.
Не нравится мне эта красная миска.
No me gusta este tazón rojo.
Там миска супа в кладовке, и я оставлю включенным репликатор.
Hay un tazón con sopa en reserva, y dejé el replicador en línea.
Послушай ты, миска...
¡ Escúchame bien!
Полная до краёв миска
¿ Sabéis una cosa?
Мука... миска сито.
LA MEJOR HARINA DE PILLSBURY Harina. Bol.
Ты в курсе, что здесь стоит ничем не прикрытая миска с картофельным салатом.
Hay un bol de ensalada de papas aquí, completamente descubierto.
Думаю, нужно что-то большее, чем миска отрубей.
Creo que va a costar más que un tazón de all-bran.
Киска-миска.
Muy bien.
Ѕольша € миска макаронов и сыра! Ѕольша € миска!
un gran tazón de macarrones con queso.
Так... Мне нужна кисточка, миска, зубчик чеснока и...
Necesitaré una brocha para rociar jugo, un bol un diente de ajo y...
— Это общая миска.
- Es para todos.
Это просто миска дерьма с обломками чипсов. - Ненавижу сетевые рестораны. - Как насчет In Out?
¿ Cómo me fijo si tienes un micrófono?
"Первая миска бесплатно".
"¡ EL PRIMER TAZÓN GRATIS!"
Понадобится йод, скальпели 10 и 15, пинцет и большая миска для салата.
Vamos a necesitar iodo, escalpelos nros. 10 y 15 forceps, y un bol grande de ensalada.
Это разобьет ей сердце. Халявная миска для салата.
Se rompera su corazón ensalada libre strainer
Жизнь сложна, это не миска с вишней, и сейчас твоя мать в Калифорнии...
La vida es complicada, no es un camino de rosas. En este momento, tu madre está lejos, en California, ¡ No!
Собачья миска из дома дядюшки Гок Ту.
Éste es el cuenco del perro de la casa del tío Ge Dou.
А это твоя собачья миска.
Esto es tu tazón de perro.
Ох, и там есть огромная миска арахиса.
Hay un gran bol de maníes.
- Собачья миска!
- Bowl de perro!
Куда делась та миска?
¿ Dónde está ese tazón?
Одна миска, уже в процессе - Ок
- Sale un tazón al instante.
Лучше, чем миска овсянки, да?
- Le gana a la avena, ¿ no? - ¿ Bromeas?
Миска.
Tazón.
- А кроме этого всё хорошо? - Миска.
- Pero además de eso, ¿ está todo bien?
- Миска.
- Tazón.
- Думаю, Барни был холостяком слишком долго. - Миска.
Creo que Barney estuvo solo mucho tiempo.
- И так уже три раза. - Миска.
- Lo mismo pasó tres veces.
- Миска.
- "Bus".
Филомена любит, когда его миска с водой ездит по кафелю.
Le gusta el sonido... del bol de agua en el suelo.
Твоя миска утонула.
Tu bol se hundió.
У Миттенса полна миска еды!
Mittens tiene comida en su plato.