Мия translate Spanish
520 parallel translation
Мия повесила у себя фотографию Хенни Портен
Oye, Mia tiene una de Henny Porton.
" Моя дорогая, милая Мия
"¡ Queridísima y dulce Mia!" Dulce...
Мия, Зуза, мы одни остались в Братиславе.
Mia y Zuza. No hay nadie más en Bratislava.
Мамма мия, будет плохо.
- ¡ "Mamma mia"! Esto no me gusta nada.
Мамма мия, до чего же я черна!
¡ Por Dios, ¿ qué negro!
О-садо-мия!
"Oh, Sodomía."
Леди и господа, Мия Фарроу.
Damas y caballeros, Mia Farrow.
Мама мия....
Mamma mia....
Мама мия, подумать только!
Mamma mia, ¡ ay!
Меня зовут Мия, Мия Престон.
Soy Mia, Mia Preston.
Мия... Мия Престон?
Mia... ¿ Mia Preston?
- Привет, Мия.
Hola, Mia.
Мия выглядит в точности как наша мать.
Mia es idéntica a nuestra madre.
Это, должно быть, Мия и Фрейзер.
Deben ser Frasier y Mia. Estoy sorprendido de que la trajera al fin de semana. Sí.
- Мия.
Soy Mia.
Великолепное мясо, Мия.
Es una gran cena, Mia. - Gracias.
над чем ты сейчас работаешь, Мия?
¿ Qué es lo que sigue, Mia?
О, Мия, конечно.
Ve a dormir. Gracias por la cena.
- Как поживаешь, Мия?
- ¿ Cómo estás, Mía?
- Спасибо, Мия.
Muchas gracias, Mía.
Как жизнь, Мия?
¿ Cómo estás, Mía?
- Нет, Мия.
- No, Mía.
Я знаю, что ты лгал мне. Вопрос в том... лгал ли ты себе тоже, потому что тебе мешает Мия?
Sé que me has mentido, pero mi pregunta es ¿ te has estado mintiendo a ti mismo por culpa de Mía?
- Мия, что происходит?
- Mía, ¿ qué ocurre?
Мия, я полицейский.
Mía, soy policía.
- Мия. - Отвали от меня, Брайан! Мия!
¡ Suéltame, Brian!
Поверь мне, Мия.
Debes creerme.
Мия, ты единственный человек, который может мне помочь.
Mía, eres la única persona que puede ayudarme ahora mismo.
- Мия, какой у него номер?
- Mía, ¿ cuál es su número?
Давай, Мия.
Vamos, Mía.
Давай, Мия.
¡ Vamos, acércate más!
Мия, еще ближе!
¡ Vince, acércate más!
Мия, не лезь не в свое дело!
Mía, no te metas en esto.
Мия единственная внучка королевы Клариссы Ренальди, чей муж, король Руперт, скончался в прошлом году.
Mia también es nieta única de la reina Clarisse Renaldi... cuyo marido, el rey Rupert, murió el año pasado.
Вероятно, принцесса Мия не смогла придти. Уверена, у нее есть уважительная причина.
Obviamente la princesa Mia tiene problemas... para aparecer aquí esta noche... y estoy segura que tendrá una buena excusa.
К тому же Мия меня бросила.
Si no, Mia me deja.
Прошлым вечером я позвонил и говорю : "Мия, я захлопнул дверь, прошу впусти, или, по крайней мере, дай мне номер слесаря".
Anoche, le toqué el timbre y le dije : " Mia, me he quedado fuera sin llaves por favor déjame entrar, o al menos déjame el número del cerrajero.
- Мия в своей комнате, делает уроки. - Мия!
Mia está estudiando en su cuarto.
Мия попросила меня, что бы её друзья смогли придти,... потому что её мать не могла.
Sí, es común. Mia me pide que vaya para que dejen ir a sus amigos porque su madre está incapacitada.
Из-за ситуации в семье, Мия вынуждена приглядывать за своим братом,... и она сказала что он может пригласить своих друзей к себе в комнату, если они не будут мешать,... но они не попадают под мою отвественность.
Claro, Mia cuida a su hermano por la situación de la familia. Lo dejó que invitara a unos amigos a su cuarto para que no molestara pero ellos no eran mi responsabilidad.
— Ты Мия?
- ¿ Mia, no?
Это случайно не Мия Сундин?
¿ No es Mia Sundin?
Мия, встретишь Гуниллу на станции?
Mia, puedes recoger a Gunilla en la estación.
Словно сошла с телеэкрана! Мия!
- Pareces una de esas estrellas de la tele.
Да, это Мия.
Soy mía... Hey...
Мия, бери этот чёртов участок и продай его с аукциона.
Mia... ¡ Quedate el puto solar y vendélo al mejor postor!
Было бы здорово, если бы Мия захотела построить здесь что-нибудь.
Estaría bien que Mia construyese algo.
Мия, Зуза, Бела.
Mia.
- Мия!
- ¡ Mía!
Пожалуйста, Мия.
Por favor, Mía.
Моя сестра, Мия, знает его.
¿ Cuántos años tiene?