English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне здесь понравится

Мне здесь понравится translate Spanish

53 parallel translation
Ты вчера сказал, что мне здесь понравится.
Anoche cuando te fuiste me dijiste que me acostara aquí.
Я не думаю, что мне здесь понравится, выглядит мертво.
No creo que me guste estar aquí, parece muerto.
- Мне здесь понравится!
- ¡ Me va a gustar esto!
Думаю, мне здесь понравится.
Creo que me va a gustar.
Есть вероятность, что мне здесь понравится.
Puede llegar a gustarme esto.
Думаю, мне здесь понравится.
Creo que esto me gustará.
Я думаю, мне здесь понравится.
Creo que este lugar me va a encantar.
Думаю, мне здесь понравится.
Creo... que me va a gustar esto.
Думаю, мне здесь понравится.
Creo... Que me va a gustar esto.
Кажется, мне здесь понравится
# Estoy seguro de que me va a gustar # Creo que me va a gustar, aquí
Кажется, мне здесь понравится.
Creo que va a gustarme aquí.
Кажется, мне здесь понравится.
Creo que me va a gustar aquí.
Кажется, мне здесь понравится
# Creo que me va a gustar...
Кажется, мне здесь понравится
# Creo que me va a gustar aquí
- Да, да, мне здесь понравится
# Si, si # Creo que me va a gustar aquí.
- Кажется, мне здесь понравится - Кажется, мне здесь понравится
# Creo que me va a gustar aquí
Кажется, мне здесь понравится - Да, да, мне здесь понравится
# Creo que me va a gustar aquí.
Кажется, мне здесь понравится Вода холодная!
# Creo que me va a gustar aquí
- Да, да, мне здесь понравится
Creo que me va a gustar aquí
Знаете, я думаю, мне здесь понравится.
¿ Sabes? Creo que me va a gustar trabajar aquí.
О, Генри, думаю, мне здесь понравится.
Henry. Creo que me gustará aquí.
Мне кажется, что мне здесь тоже понравится.
Tengo la sensación que yo también la voy a pasar bien aquí.
Мне понравится здесь?
¿ Si estoy bien aquí?
Мне сказали, что если она, придя, домой увидит нас здесь, ей это не понравится.
Me dijeron que si llega a casa y nos encuentra aquí... ¿ no le gustaría?
Кажется, мне здесь понравится.
Esto me gustará.
Кажется, мне здесь понравится... 1... 2... 3... 4!
Creo que esto me gustará. Vi el cartel. Quisiera información.
Я думаю, что мне понравится здесь.
Creo que nos va a gustar estar aqui
Думаю, мне здесь понравится.
Creo que me agradará.
Но я думаю, мне здесь понравится.
- Pero creo que me gustará aquí.
Слушай, мне здесь нравится, и понравится еще больше, если здесь понравится и тебе.
Mira, me gusta esto... y me gustaría mucho mas si a ti también te gustara.
Думаю, мне здесь понравится.
de acuerdo.
Ты останешься здесь, пока я точно не узнаю, кто ты, и если мне не понравится то, что я узнаю, ты можешь закончить как они... как ты назвала ее? Fulano, mengano...
Os vais a quedar aquí hasta que sepa exactamente quiénes sois, y si no me gusta lo que averigüe, puede que acabéis como uno de esos... ¿ Cómo dijiste?
И кстати, тебе стоит отнестись к ней серьёзно, потому что я пригласил тебя поработать здесь, так как думал, что тебе это понравится, и я думаю, что ты умна, но тебе нужно иметь хотя бы подобие профессионализма, и мне нужно, чтобы ты старалась хотя бы на 15 %.
Y por cierto, deberías tomarlo en serio, porque yo te pedí que vinieras a trabajar aquí porque pensé que lo disfrutarías y creo que eres inteligente, pero debes tener algunas ideas de profesionalismo, y necesito que pongas, como, siquiera un 15 % de esfuerzo.
Верь мне. Если карта права, то тебе понравится то, что мы здесь найдем.
Confía en mí, si el mapa está bien, te gustará lo que encontraremos.
Спорим на что угодно, мне точно понравится тот, кто живёт здесь.
Te apuesto lo que sea a que adoraría a cualquiera que viva en esta casa.
Если мне понравится то, что я увижу, вы получите здесь место.
Bien, cariño, veamos que tienes.
- Да, да, мне здесь понравится
Sí, sí
- Да, да, мне здесь понравится
# Sí, sí.
- Да, да, мне здесь понравится
Sí, sí.
И почему ты решил, что мне не понравится здесь?
¿ Por qué pensaste que no me gustaría?
Ты сидел здесь и думал всё время, что мне он не понравится?
¿ Estabas sentado allí todo el tiempo pensando que lo odiaba?
Да, мне кажется тебе здесь очень понравится.
Sí, creo que te va a gustar vivir aquí.
Мне кажется, что сообщение ему понравится, и я думаю, что мы наблюдаем здесь начало пилотной программы, которая станет общенациональной.
Creo que el mensaje de voz ha ido muy bien, y creo que lo que tenemos ante nosotros es un programa piloto que probablemente se hará nacional.
Думаю, что мне здесь понравится.
Fue interesante para mí.
Ну, похоже, это довольно не плохое местечко и вы глядит будто здесь жил парень по имени Брукс, и думаю мне здесь понравится.
Siento llegar tarde. ¿ Sigues llevando ese soporte para la espalda? No puede ser bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]