English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне знакомо это имя

Мне знакомо это имя translate Spanish

74 parallel translation
Не думаю, что мне знакомо это имя.
No creo conocer ese nombre.
- Минутку, мне знакомо это имя.
Esperen. Conozco ese nombre.
Предполагается, что мне знакомо это имя?
¿ Se supone que ese nombre signifique algo para mi?
Мне знакомо это имя.
Conozco ese nombre.
Говорил же, что мне знакомо это имя.
Te dije que ese nombre me sonaba. La granja Whitshire...
Не уверен, что мне знакомо это имя.
No puedo decir que ese nombre me sea familiar.
Вы спросите : "Комбо?". " Откуда мне знакомо это имя.
¿ He oído decir "Combo"? " No estoy familiarizado con ese nombre.
И откуда мне знакомо это имя?
¿ De dónde conozco ese nombre?
Почему мне знакомо это имя?
¿ De qué me suena ese nombre?
Мне знакомо это имя.
Conozco ese nombre. ¡ Maldición!
Почему мне знакомо это имя?
¿ Por qué conozco ese nombre?
Джеймс Стерн? Почему... почему-почему мне знакомо это имя?
Por qué, por qué, ¿ por qué conozco yo ese nombre?
Мне знакомо это имя.
Minelli dice que podemos entrar. La orden está en camino.
Откуда мне знакомо это имя?
¿ Qué hace que este nombre me suene familiar?
- Джеймс Сабистон. - Мне знакомо это имя.
James Sabiston.
Кажется, мне знакомо это имя.
Pensé me sonaba el nombre.
- Почему мне знакомо это имя?
- ¿ Por qué conozco ese nombre?
Мне знакомо это имя.
Conozco el nombre.
Бомонт, почему мне знакомо это имя?
Beaumont, ¿ por qué me suena ese nombre?
Мне знакомо это имя. никогда не подымайте на него руку.
He escuchado ese nombre. Como sea, incluso si Lord Bills llega allá jamás, jamás pongan un dedo sobre él.
- Диггори, мне знакомо это имя.
Diggory, conozco ese nombre.
Погоди-ка, мне знакомо это имя.
Espera un segundo, creo que me suena ese nombre.
- Мне знакомо это имя.
Conozco ese nombre.
Это имя мне знакомо.
Me suena.
Я миссис Ду Шенфрес мне не знакомо это имя
Soy la Sra. Chenfrais. No conozco ese nombre.
Это имя мне не знакомо.
No conozco a ese hombre.
Мне даже знакомо это имя. - Что...
Se mató a los 24 años.
Это имя мне знакомо.
¿ Poirot? Me es familiar.
Нет, не думаю, что это имя мне знакомо.
No, no lo conozco.
Это имя мне не знакомо.
No conozco a nadie por ese nombre.
Почему мне это имя так знакомо?
¿ Por qué suena familiar?
Мне не знакомо это имя.
No, no conozco a nadie que se llame así.
- Это имя должно быть мне знакомо?
- ¿ Debería sonarme el nombre?
Дармоди... Почему это имя мне знакомо?
Darmody. ¿ Por qué conozco ese nombre?
Это имя мне не знакомо.
El nombre no me suena.
С чего вы взяли, что это имя мне знакомо?
Asi que supongo que crees que ese nombre me es familiar.
Почему мне так знакомо это имя?
¿ Por qué ese nombre me resulta familiar?
Это имя мне не знакомо.
No conozco ese nombre.
Нет, это имя мне не знакомо.
Ese nombre no me suena.
Это имя мне знакомо
El nombre me resulta familiar.
Чарльз Эллисон.. Почему это имя мне знакомо...?
Charles Ellison... ¿ por qué ese nombre me es familiar?
Почему это имя мне знакомо?
¿ Por qué me suena ese nombre?
Извините. Это имя должно быть мне знакомо?
Lo siento. ¿ He de conocer ese nombre?
И тут я подумал - чем же мне так знакомо это имя?
Ahora, pienso a mí mismo, ¿ por qué me suena ese nombre?
Мне знакомо это имя, Райан.
- Conozco el nombre, Ryan.
Это имя мне не знакомо.
Ese nombre no me resulta conocido.
Мне... не знакомо это имя.
Yo... no reconocí el apellido.
- Прости, мне это имя не знакомо.
Lo siento, ese nombre no me es familiar.
Ну, мне... знакомо это имя, и даже не знаю почему, но оно меня бесит.
Bueno, conozco ese nombre, y odio hacerlo sin saber en realidad por qué.
Это имя мне не знакомо.
Es un nombre que no reconozco.
Мне не знакомо это имя.
Bueno, ese nombre no me resulta familiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]