English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне работать надо

Мне работать надо translate Spanish

349 parallel translation
Мне работать надо.
Perdone, tengo trabajo.
Извините, парни, мне надо работать.
Perdonen, muchachos, pero estoy ocupado.
Если бы мне не надо было работать, я бы сидел и потягивал пиво.
Uno creería que como no trabajan, se tomarían tranquilos su cerveza.
- Мне надо работать...
- Tengo tarea.
- Прости, мне надо работать.
Tengo trabajo que hacer.
Ну, мне надо работать.
La cafetería no se lleva sola.
Мне надо работать, Хари!
¡ Tengo que trabajar, Hary!
Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
Esto es más importante que lo suyo.
Мне надо работать.
Tengo trabajo.
- Мне надо работать.
Tengo que trabajar.
Теперь извини, мне надо работать.
Perdone un momento.
Мне надо работать.
Vamos, compañero, hay trabajo que hacer.
Это мне надо упорнее работать.
Yo sólo tengo que trabajar más duro.
Мне надо много работать.
Tengo muchas cosas que hacer.
Прощай, мне надо работать.
Tengo que regresar a trabajar.
Дурные вести, дорогуша, Мне надо идти работать.
Malas noticias cariño. tengo que ir a trabajar.
Мне надо работать.
Tengo trabajo que hacer.
Хватит, мне надо работать.
¡ Por favor! ¡ Tengo trabajo que hacer!
Мне надо работать.
Tengo que volver.
Давай доиграем завтра, уже поздно и мне надо работать.
Por qué no terminamos mañana?
Мне надо работать.
A trabajar.
Мне надо работать.
Debo regresar al trabajo.
Мне надо было работать.
Necesitaba un trabajo
Мне надо работать, Стив.
- Tengo que trabajar.
Мне надо работать.
Tengo que trabajar.
- Ну, знаешь... если бы мне давали доллар за каждый раз, когда я тут убиваюсь... Уж мне не надо было бы работать на тебя, Дик.
Si tuviera un dólar por cada vez que me han matado en eso, no tendría que trabajar para ti, Deke.
Дальше мне, в общем-то, надо работать.
Ahora tengo que ponerme a trabajar.
А теперь, если ты не против, мне надо работать.
Tengo mucho trabajo.
Ладно. Мне надо работать.
Aquí estoy : negocios, negocios.
Мне надо работать.
Tengo cosas que hacer.
Все-таки, мне надо работать.
Después de todo, estoy aqui para trabajar.
Мне надо работать. Простите.
Tengo trabajo que hacer, con permiso.
Слушай, мне надо идти работать над расстановкой игроков в субботней игре.
Mira, voy a trabajar en la alineación para el partido del sábado.
Мне надо идти... работать... в мой офис.
Tengo que irme a trabajar a mi oficina.
Но мы же празднуем. Нет, мне надо работать.
Tengo que trabajar.
Простите, мне надо работать за пятерых.
Si me disculpas, debo hacer el trabajo de cinco personas.
- Мне надо работать.
- Tengo que hacer.
Мне надо работать.
Vete.
Например, вся моя чистая одежда и книги, которые я хочу почитать. И кое-что из моих любимых картин... над которыми мне надо работать.
Como toda mi ropa limpia y los libros que quiero leer y algunos de mis cuadros favoritos.
Да и потом, мне надо работать. У меня всего 20 марок.
Igualmente debo trabajar, sólo me quedan 20 marcos.
- Я не могу. Мне надо работать.
- Debo trabajar.
Мне надо работать.
Quiero irme a trabajar.
Главный судья сообщил мне, что мне надо поменять фамилию. Что-нибудь более венгерское, если я хочу работать в Центральном Суде.
El Jefe del Supremo me dijo que tendría que cambiarlo por uno más húngaro si quiero llegar al Supremo.
- Мне надо работать.
- Tengo que volver al trabajo.
Мне больше работать не надо, Пепе дал мне чек.
Ya no necesitas ir a trabajar. El abuelo me ha dado un cheque.
Мне надо работать.
Tengo que trabajar. Trabajo.
Слушай, я завтра не могу - мне надо работать.
Mañana no puedo venir, tengo curro.
- Ладно, сынок, похоже, мне надо работать.
Bueno, hijo, Parece que tengo trabajo para hacer.
Мне надо работать.
Tengo que regresar al trabajo.
Я сказал, что мне надо работать допоздна.
Dije que tengo trabajo.
Ладно, мне надо работать
Úsalo o piérdelo. Debo ir a trabajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]