Можем ехать translate Spanish
247 parallel translation
Думаю, всё в порядке, можем ехать.
Creo que ya se acomodó, señor.
Мы можем ехать дальше.
Podemos seguir.
Теперь мы можем ехать?
¿ Podemos irnos?
В любом случае, мы не можем ехать быстрее.
Además, yo no puedo manejar a esta velocidad.
Можем ехать прямо сейчас?
- ¿ Podemos irnos?
Маэстро, мы к вашим услугам. Можем ехать.
Maestro, estamos aquí a su completa disposición.
Дэвид, мы не можем ехать.
David no podemos ir.
Доволен, можем ехать дальше?
¿ Estás feliz? ¿ Podemos seguir?
Я снова побеспокоил вас. - Мы можем ехать?
- ¿ Acabará pronto?
Думаю, мы можем ехать прямо по назначению.
Creo que podemos ir directamente.
Можем ехать?
¿ Nos podemos marchar?
Это здорово, что мы достигли Гаваны... и дальше мы можем ехать куда захотим.
Hemos conseguido cosas maravillosas en La Habana y no tiene límite lo que aún podemos conseguir.
В любом случае, мы не можем ехать в Германию.
De todos modos, no podemos ir a Alemania.
Мы можем ехать быстрее?
¿ No puedes ir más rápido?
Привет, можем ехать.
Hola, ¿ vamos, no?
Мы можем ехать.
- Ahora podemos irnos.
Прости, но мы не можем ехать на юг, потому что тебе так захотелось.
¡ Al Sur! Pero no podemos ir al sur sólo porque tú lo quieres.
Думаю, мы можем ехать.
Supongo que podemos irnos.
Мы не можем ехать в дом на сваях.
No vamos a la casa suspendida.
Тогда он умирает, а мы можем ехать домой.
Una vez muerto, a casa.
-... потом мы можем ехать.
-... y luego nos iremos.
Мы можем ехать по встречной полосе дороги.
Podemos conducir por la senda contraria.
Всё это глупо, мы не можем ехать 2 часа до Сакраменто, это будет нечестно по отношению к Вам!
No podemos manejar a Sacramento. No es justo para ti ni para Harrison.
И мы можем ехать домой Иди сюда
Ven.
Теперь мы можем ехать в больницу и звонить в полицию. Все кончено.
Ahora podemos ir al hospital y pedir ayuda.
- Можем ехать.
Ya podemos irnos.
- Клэренс, мы можем ехать?
- ¿ Podemos ir?
Арни спросил, уедем ли мы, и я ответил, что мы можем ехать куда угодно, если захотим.
Arnie preguntó si nosotros también iríamos y le dije... "Bueno, podemos ir a cualquier lado, si queremos..."
- Мы можем ехать?
¿ Podemos irnos ahora?
Мы уже можем ехать к Рексу?
¿ Podemos ir a traer a Rex ahora?
Мне надо еще взять одну вещь, и мы можем ехать.
Una sola cosa más y nos podremos ir. ¡ Mierda!
Значит, мы можем ехать прямо сейчас.
- ¿ Sí? Pongámonos en marcha.
Мы можем ехать, когда ты хочешь.
Podemos marcharnos cuando quieras.
Можем ехать, если ты готова.
Podemos ir, si usted está lista.
Ну, теперь мы уже можем ехать?
¿ Ahora ya podemos irnos?
Мы не можем ехать в Одессу, все, слезайте!
¡ No podemos ir a Odesa!
Мы не можем ехать в Одессу.
¡ Vamos, rápido, rápido! ! Todos abajo!
Теперь мы можем ехать?
¿ Nos vamos?
Теперь можем ехать.
Nos podemos ir ahora.
Мы сейчас не можем ехать на великах.
No podemos llevar las bicis por el atajo
Можем с вокзала ехать прямо к нему, и ты ещё успеешь к Пьеро и Нинэтте...
Anhelando verte pronto.
мы можем прихлопнуть их в этом туннеле они продолжают ехать
Sólo podemos cogerlos en ese túnel. Siguen viniendo.
Теперь мы можем ехать, мы поедем.
Ahora podemos ir.
Не можем же мы позволить им ехать в одиночку.
No podemos dejarle ir solo.
- Мы можем, наконец, ехать?
- ¿ Podemos irnos ahora?
Мсабу, мы можем ехать.
Ya podemos ir.
Мы можем никуда и не ехать.
Tal vez no nos vayamos.
Мы можем уже ехать, Дживс?
Dese prisa, Jeeves.
А вот и зеленый свет, мы можем ехать.
Ah, y ahora creo que el semáforo está en verde.
Мы не можем за ним ехать.
No podemos.
- ћы можем уже ехать или как?
- ¿ Nos vamos, mamá?
ехать 60
можем идти 60
можем 500
можем встретиться 20
можем поговорить 168
можем мы поговорить 25
можем ли мы 52
можем ли мы что 16
можем попробовать 24
можем мы 100
можем идти 60
можем 500
можем встретиться 20
можем поговорить 168
можем мы поговорить 25
можем ли мы 52
можем ли мы что 16
можем попробовать 24
можем мы 100