Можем мы translate Spanish
60,894 parallel translation
Я не знаю, но знаю, что мы можем попробовать.
No sé, pero sé que podemos intentarlo.
Но мы не можем воссоздать богатство природы на кораблях и станциях.
Nada que construyamos... nuestras naves o estaciones tienen esa profundidad.
Мы больше не можем позволить себе быть врагами.
Ya no podemos permitirnos ser enemigos.
Мы можем поговорить наедине?
Si pudiéramos hablar en privado...
И мы оба можем потерять работу, да, я знаю но есть ещё шеф Говард
Y los dos podríamos salir, sí, lo sé. y también hay que considerar al Jefe Howard
Почему мы не можем его найти?
¿ Por qué no podemos encontrar al asesino?
Мы можем ещё раз посмотреть на видео
Bueno, podemos mirar de nuevo el video de nuestra búsqueda alrededor de la cabina
Мы не можем найти никаких необычных платежей в финансах Блума
Es decir, no podemos encontrar ningún pago inusual en las finanzas de Bloom
Мы всегда можем просто уйти.
Siempre podríamos irnos.
Или мы можем просто... перестать трепаться и отправиться ко мне в гримёрку.
O podríamos... cortar esta mierda e ir a mi camerino.
- Мы можем поговорить?
- ¿ Podemos hablar?
Так, мы не можем его отыскать.
Vale, no le encontramos.
Мы можем дать что угодно.
Podemos darte lo que sea.
– Мы можем попробовать.
- Podemos intentarlo.
Послушайте, если вам правда столько заплатили и вы действительно умираете, мы можем расторгнуть договоры за 5 секунд.
Escúcheme, si esto es realmente lo único que le pagaron y de verdad se está muriendo, puedo hacer añicos esos acuerdos de confidencialidad en cinco segundos.
– Не думаю, что мы можем пригласить танцовщиц на встречу.
- Bueno, no creo que podamos tener bailarines en la reunión.
Жаль, что мы не можем просто спросить её, кто её механик
Es una lástima que no podemos preguntarle quien es su mecánico.
Мы можем спросить его бывшую жену, Энджи.
Podríamos preguntar a su ex esposa, Angie.
если посмотреть на карту, Мы можем виртуально оцепить по gps Район, в котором мы нашли нашу жертву.
Si nos fijamos en el mapa, a través geofacing, podemos virtualmente acordonar el barrio en el que encontramos a nuestra víctima.
Мы можем прожить без этого хотя бы один день? Один день!
¿ No podemos pasar un día sin eso?
Энди, мы не можем сегодня никуда пойти
Oh. Andy, no podemos salir a cenar esta noche.
Но мы можем запланировать ужин на следующей неделе, хорошо?
Pero podemos planear cenar la próxima semana, ¿ de acuerdo?
мы с Гасом можем что-нибудь устроить, чтобы и ей это понравилось, и чтобы для тебя сохранить то, что ты считаешь очень важным
Gus y yo, podemos armar algo que podría cumplir con todo lo que mamá querría, mientras... preservamos lo que tú encuentras más importante.
Джентльмены, мы можем подтвердить, что ваш друг висел на полозьях вашего вертолета.
Caballero, podemos confirmar que su amigo trato de aferrarse al patín de aterrizaje de su helicóptero.
- Мы можем отправить патрульную машину по вашему адресу, если хотите. - Иди домой.
Podemos enviar una patrulla de la policía de Nueva York a tu casa si quieres.
- Мы можем подготовить тебя к их вопросам.
Podemos prepararte para contestar las preguntas si eso pasa.
- Он сказал, мы можем взять деньги у Дина.
Dijo que podíamos conseguir el dinero de Dean.
"Мы можем забрать обратно деньги у Дина".
"Podemos conseguir el dinero de Dean".
- Ваша честь, в данной ситуации мы не можем никак защитить общество.
Señoría, ninguna condición o combinación de ellas puede proteger al público. El Sr. St.
Мы можем сделать ещё хуже.
Podemos empeorarlo.
Так, ДЖесс, мы можем просто...
Vale, Jesse, ¿ podemos...?
И мы не можем его найти.
Y no podemos encontrarlo.
И чем дольше мы не можем его найти, тем больше он походит на подозреваемого.
Y mientras más tiempo esté afuera, más se sigue pareciendo un sospechoso.
Так как результатов экспертизы в 2008 у нас нет, мы не можем связать его с теми преступлениями.
El asunto es que si perdimos las balísticas de 2008, aún no podemos vincular a Ricky Barnes con esos cuerpos.
Мы можем доставить вам их... в пятницу, если удобно.
Bueno, puedo hacer que se los entreguen el viernes, si les sirve.
Мы можем поговорить? Наедине.
¿ Podemos hablar... en privado?
Мы можем поговорить наедине?
¿ podemos hablar en privado?
Мы можем поговорить?
¿ Podemos hablar?
Мы пока не можем предложить им выход.
No podemos ir a ellos sin soluciones.
Мы не можем бросить Райли.
No si eso significa dejar a Riley.
Вы не бросили нас в горе Вэзер, мы не можем бросить их здесь.
Tú no nos dejaste en Mount Weather. No deberíamos dejarlos aquí.
- Мы можем их разместить?
¿ Podemos acomodarlos?
Лицемерие - это часть нас самих. Мы не можем бороться против своей природы.
No, la hipocresía es parte de nuestro ser, no podemos alterar la naturaleza.
Мы можем приглушить свет в палате миссис Новак?
Oye, ¿ Hank? ¿ Podríamos tal vez apagar las luces en la habitación de la Sra. Novak?
Я занимаюсь здесь тем, чтовыявляю.... Как все мы делаем вещи, которые не можем объяснить.
Hacer esto me ayuda a descubrir... cómo todos hacemos cosas que no podemos explicar.
Мы можем сделать это без камеры?
¿ Hay posibilidad de hacer esto sin la cámara?
Люди хотят видеть, как мы можем сочувствовать.
La gente quiere ver lo compasivo que podemos ser.
Пока нет, но есть... методика контроля, которой мы можем её обучить, чтобы помочь ей справиться со своим состоянием.
Todavía no, pero hay... estrategias para afrontarla que podemos enseñarle para ayudarla a manejar su condición. Uh...
Я не знаю, как мы можем использовать какие-либо записи.
No veo cómo podemos usar cualquiera de las imágenes que filmamos.
Мне кажется доктор Роудс имеет в виду, что мы можем сделать каброль.
Creo que el Dr. Rhodes quiere decir que podemos hacer un Cabrol.
Так мы не можем её удерживать?
¿ Así que no podemos retenerla?
можем мы поговорить 25
можем мы просто 33
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы пойдем 240
мы пойдём 127
можем мы просто 33
мы любим тебя 303
мы знакомы 690
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы придем 68
мы придём 44
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы идем 410
мы идём 270
мы ждем 194
мы ждём 96
мы подождем 187
мы подождём 86