English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Может всё

Может всё translate Spanish

13,236 parallel translation
Потому что эта операция может всё перевернуть.
Porque esta operación puede cambiar todo.
Когда печень на грани отказа, все может произойти быстро.
Si el hígado falla, las cosas suceden rápido.
И всё, что я найду, всё, что может подтвердить -
Cualquier cosa que encuentre, que pueda probar...
Мистер Фиск, я делаю все, что в моих силах, чтобы вытащить вас, но мы говорим о деле, которое может занять месяцы, может годы.
Sr. Fisk, estoy haciendo todo lo posible por liberarlo, pero se trata de un proceso que podría tomar meses, o incluso años.
Нет. Клер, я хочу сказать, что даже если ты спасешь их жизни, кто-то все равно может прийти, чтобы добить их.
No, Claire, aun si logras salvarles la vida, alguien podría venir a matarlos.
Все может быть...
- Tal vez.
Может быть, он все еще где-то там.
Quizá siga con vida.
Может быть, когда-то ты занималась этим, чтоб найти доказательства его невиновности или, знаешь, о том, что он психопат-убийца. но это всё уже закончилось, как и твоя карьера в "Нэльсон и Мёрдок".
Quizá alguna vez no se sabía si era inocente o un asesino psicópata, pero eso quedó atrás hace mucho, junto con tu carrera en Nelson y Murdock.
Слушай, меня, может, и считают психом, так что этто всё может и не значит ничего, но это самое безумное дерьмо, что я слышал за всю свою жизнь.
Quizá a mí me consideren un chiflado, así que esto puede no significar mucho, pero lo que dijo es un delirio absoluto.
Да, может быть, всё, что они сказали, было ложью.
Quizá todo lo que te enseñaron era mentira.
Все не может быть так просто.
No puede ser tan fácil.
Может, моего отца и вывели из строя, но его войска всё ещё сильны.
Mi padre puede estar incapacitado, pero sus tropas aún son fuertes.
Просто тогда у меня было ощущение, шестое чувство подсказывало, что все может плохо кончиться.
Tuve un presentimiento con ella, un sexto sentido de que las cosas terminarían mal.
Но это может быть все, что нам нужно.
Pero podría ser todo lo que necesitamos.
С Паломницей может быть всё решено, но протокол Омега всё ещё действует.
El peregrino puede haber sido tratado, pero el Omega Protocolo todavía está en efecto,
К моему огорчению, выяснилось, что все наши дела, может, даже все жизни, были предопределены Повелителями Времени. - У Повелителей Времени есть штука под название Око, которая позволяет им не только видеть будущее, но и менять его. - Что?
Sí, muy a mi pesar, resulta que todo lo que hemos hecho, tal vez nuestras vidas enteras, han sido determinadas por los Amos del Tiempo.
Да, да, все может вырваться из под контроля. Улицы окрасятся в багровый и пойдет огненный дождь.
Sí, sí, podría salirse de control... sangre podría correr en las calles, el fuego podría llover.
Ты никогда не думал, что это все от слишком усердного посещения тусовок может быть это попытка заполнить пустоту?
¿ Alguna vez ha considerado que todo esto demasiadas fiestas puede ser su intento de llenar un vacío? "Intento"?
Да, но иногда все может измениться из-за близких тебе людей.
Si, pero a veces las personas mas cercanas a usted pueden volverse contra ti.
Может быть это все было связано с пустынными полями?
Tal vez eso es lo que fue el texto del campo estéril.
Фонд всё ещё может служить благим целям, это именно то, чего хотел Тим.
Esta fundación todavía puede hacer el bien la forma en que Tim quería.
Он все время голоден, кажется, он просто не может насытиться.
Un hambre insaciable que parece que no puede saciar.
Я понимаю, насколько плохо все может закончиться, но у меня не выбора.
Me doy cuenta de lo mal que se pueden poner las cosas, pero no tengo opción.
Может, это тот день, когда я всё потеряю? "
¿ Podría ser el día en que lo pierda todo? ".
Только человек, который полон решимости лгать, может ответить на все вопросы, которые ему задают.
Solo una persona que está decidida a mentir puede responder a todas las preguntas que le preguntan.
Что значит, что настоящий Сенатор всё ещё может быть в опасности.
Lo que significa que la verdadera senadora podría estar aún en peligro en algún lugar.
В Виллидж, где все музыканты, или, может быть, рядом с Центральным парком?
Quizá en el Village, entre artistas. O en Central Park, así camino.
Эмиль всё время был под кайфом, а может, просто ошибся
Emile fue alta en el momento, o tal vez se había equivocado.
Спасибо, Базз, что напомнил мне, что всё всегда может стать ещё хуже
Bien, gracias, zumbido, por recordarme que las cosas siempre pueden empeorar.
Эй, может мы раскопаем всё это и не найдём стрелявшего
Oye. Tal vez arrastramos toda esta vieja basura, y no encontramos el tirador.
Вот сюда спасибо, детектив всё, что вы вспомните, может нам пригодиться
Al frente. Gracias, detective. Lo que se acuerde puede ser muy útil para nosotros.
( перев. - блюдо из авокадо ) вы заказали мексикансую пищу прошлой ночью, преподобный всё это вместе, и мы может получить ордер
Usted serviste comida mexicana para la cena la noche anterior, el reverendo. Pones todo esto junto, y puede obtener una orden judicial.
Мне нужны 4 патрульные машины, собаки, и всё, что нам может там помочь
Quiero coches patrulla de cuatro perros, narcóticos, todo lo que puede lanzar en este lugar.
Тогда почему она сторонится меня Может, всё не так
- ¿ Entonces por eso se aleja de mí?
Если Гэри всё ещё следит за мной, может лейтенант Купер, например, сначала выстрелить, а потом задавать вопросы?
Si Gary aún me sigue, ¿ puede el Tte. Cooper... disparar primero y preguntar después?
И оставит его включенным хотя б на час, чтобы он повисел онлайн Не люблю я все эти "может да - может нет"
Y dejar actuar durante al menos una hora por lo que aparece una copia de seguridad en línea? No me gustan las probabilidades.
Сэр, у вас есть право хранить молчание, всё, что выскажете, может быть использовано против вас в суде
Señor, tiene el derecho a permanecer en silencio. Cualquier cosa que diga puede y será usado en su contra en un tribunal de justicia.
Подожди секунду, всё потому... потому что всё, что Гэри говорил, что может сделать со мной, я слышал от другой Шэрон, понимаешь?
H-espera un segundo, sin embargo, porque... porque todo lo que sé sobre lo que Gary dijo que lo haría a mí, He oído de la otra Sharon, ¿ de acuerdo?
У вас есть право хранить молчание всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде
Tiene derecho a permanecer en silencio. Cualquier cosa que diga puede y será usada contra usted en un tribunal de justicia.
Я знаю, ты думаешь, что всё дело в Чарли, но, может, всё глубже, потому что то, что вышло из зеркала вместо Чарли, точно не росло по-соседству.
Y sé que tú crees que todo se trata de Charlie, pero creo... creo que esto es mayor porque lo que pasó por ese espejo en vez de Charlie no es algo que creció por aquí.
Скачки туда-обратно, концентрация не на том, отсутствие контроля... всё это может быть крайне опасно.
Saltándose partes, concentrándose en las cosas equivocadas, falta de guía... todo esto es muy peligroso.
Слушай, ты сама сказала, что не всё знаешь, так может тебе не нужно заклинание.
Oye, mira, tú misma lo dijiste, no lo sabemos todo, así que a lo mejor no necesitas un hechizo.
Знаю, всё это может казаться настоящим, но это не так.
Sé que puede parecer todo muy real, pero no lo es.
Это может быть ловушкой. ВОСТОЧНАЯ 54-АЯ УЛИЦА, МАНХЭТТЕН Палмер всё потеряет, предав нас.
No confío en él, pero confío en su instinto de preservación.
Может, он все еще там. Прошу!
Quizá siga allí. ¡ Por favor!
Это может все изменить.
Esto podría ser un cambio en el juego.
Может, стоит ему все-таки дать.
Tal vez ahora lo atienda un poco.
- Все, что вы скажете или сделаете, может быть использовано против вас в суде.
Cualquier cosa que hagas o digas puede y será usada en tu contra en un tribunal.
Может, не всё - ложе из папайи, пропитанной розовой водой, в этих отношениях.
Quizás no todo era un lago de papayas y agua de rosas... en su relación.
Может, это всё же ограбление.
Tal vez fue un robo.
Знаете, может, это был один из посетителей и, возможно, он спрятался в туалете, пока все не ушли и...
Ud. sabe, tal vez fue uno de los comensales... y tal vez se escondieron en los baños hasta que todos se fueran y...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]