Мои волосы translate Spanish
670 parallel translation
Не нравятся мои волосы?
¿ No le gusta mi pelo?
Если ты услышал странный звук, это зашевелились мои волосы.
Si oyes un sonido peculiar, es mi piel erizándose.
Я хочу мои волосы - как раньше.
Quiero mis cabellos como antes.
Никто не покрасит мои волосы!
¡ Nadie teñirá mi pelo!
"Потому что я - сирота войны, и мои волосы должны напоминать вам, что война, это плохо для детей".
"Porque soy un huérfano de guerra, y mis cabellos deben recordarte que la guerra, es nefasta para los niños."
Когда мои волосы вырастут, они опять будут зелёными.
Cuando broten, mis cabellos serán verdes.
Не нравятся мои волосы, не нравятся мои друзья.
No te gusta mi pelo, no te gustan mis amigos
И тут я говорю "Но-но, вы покрасили мои волосы в тёмно-серый"
Y luego dije : "¿ Pero me está pintando el cabello de gris carbón?"
Мужу нравились мои волосы.
Mi marido adoraba mis cabellos.
Мои волосы отрастают.
Mi cabello vuelve a crecer.
Мои волосы достаточно отросли.
Mi cabello ha alcanzado una medida decente.
Вы сбреете мои волосы?
- ¿ Me va a rasurar la cabeza?
Мои волосы доставали до его губ.
Mi cabello llegaba exactamente hasta su boca.
Бела, мои волосы в порядке?
¡ Bela! - ¿ Está bien mi pelo?
Ты укроешь меня от дождя, закроешь мои волосы.
Tú me protegerás de la lluvia, cubrirás mi cabello.
Я думала продать мои волосы.
Se me ocurrió cortarme el pelo y venderlo.
Мой грим! Мои волосы!
Mi maquillaje. ¡ Mi cabello!
Он обожал мои волосы.
Era mis cabellos que el adoraba.
Видите, мои волосы похожи на пряди светлого шелка.
¿ Captas? Mis cabellos son hilos de seda rubios brillantes
А еще я видел сон, что мои волосы ушли на базар покупать гребешок.
Y en otro sueño mis pelos se fueron al bazar, para comprarse un peinecito.
Мои волосы в беспорядке?
¿ Estoy despeinado?
Мои волосы - как мех.
Mi pelo, es como mi piel.
- К тому же, мои волосы еще не высохли.
¡ Además, tengo el pelo mojado!
Мои волосы развеваются на ветру. Танцуем с ветром, щека к щеке.
" Siento vergüenza y felicidad
Мои волосы хорошо разложены?
¿ Está bien esparcido?
О, мои волосы!
El pelo.
Так же мои волосы причесаны и смазаны маслом.
Tambien, tengo aceite en el pelo.
Это мои волосы.
Es mi pelo.
Доктор сказал что мои волосы снова отрастут.
El médico dice que mi cabello volverá a crecer.
У неё мои волосы и мой овал лица.
Tiene mi pelo y mi perfil.
Отпусти мои волосы... Пусти, слышишь, мерзавка.
Suéltame el cabello. ¡ Basta!
Слушайте, я - не голубой. Осторожней, мои волосы...
Eh, oye, yo no soy gay.
Ой, мои волосы!
- ¡ Ay, me cogiste el pelo!
Ведь сам Бог велел им расти. Мои волосы!
Lúcelo, tan largo como puedas Mi cabello
Оставь мои волосы в покое, Дэйв!
¡ No me toques el pelo, Dave!
Мои волосы выглядят погано? Да.
- Vaya mierda de pelo tengo ¿ no?
Мама тоже гладила мои волосы иногда.
Mi madre solía acariciarme así a menudo.
Мои волосы!
¡ Mi pelo!
Мои волосы стали рыжими.
Me volví pelirrojo.
Он есть мои волосы.
Se me come el pelo...
Именно, люди хотят видеть мои волосы.
Ya que lo dices... El pelo es la mitad de mi encanto.
Мои волосы все промокли.
Se me moja el pelo.
Мои волосы.
¡ Mi pelo!
Мои волосы!
¡ Mi cabello!
У мамы были волосы белые, как перья у лебедей. А мои волосы такие же, как у мамы?
Mamá tenía el cabello como los cisnes..... ¿ Mi cabello está blanco como el de mamá?
Чтобы сделать волосы мои седыми - крики страха.
Para blanquear mi cabello un grito de terror.
Она ожидала увидеть кого-то поумней и поискушенней. Тебе нравятся мои волосы?
¿ Te gusta mi cabello?
Но уверяю вас, мои целомудренные уши каждый день сталкиваются со столь отвратительными историями, что ваши умудренные жизненным опытом волосы стали бы дыбом.
Pero yo le aseguro que mis inocentes oídos se topan cada día con horrorosas historias que pondrían sus sofisticados pelos de punta.
Мои первые седые волосы.
Mi primera cana.
Мои волосы.
Mi pelo.
Мне его не снять, это мои волосы!
¡ Es mi propio cabello!